Supachok lên tiếng giải thích về bàn thắng thiếu fair-play trong trận chung kết

NDO - Chiều 6/1, Supachok Sarachat - cầu thủ ghi bàn thắng thứ hai cho đội tuyển Thái Lan ở trận chung kết lượt về ASEAN Cup 2024, đã chính thức lên tiếng giải thích về bàn thắng gây nhiều tranh cãi.
0:00 / 0:00
0:00
Supachok Sarachat dứt điểm từ xa trong bất ngờ của các tuyển thủ Việt Nam. (Ảnh: FAT)
Supachok Sarachat dứt điểm từ xa trong bất ngờ của các tuyển thủ Việt Nam. (Ảnh: FAT)

Tối 5/1, đội tuyển Việt Nam đã xuất sắc vượt qua Thái Lan trong trận chung kết lượt về, chính thức giành ngôi vô địch ASEAN Cup 2024. Trận đấu không chỉ ghi dấu ấn bởi kết quả chung cuộc mà còn để lại một tình huống gây nhiều tranh cãi về tinh thần thể thao.

Phút 64 của trận đấu, sau pha nhận bóng từ Ben Davis, cầu thủ Supachok tung cú sút xa, ghi bàn nâng tỷ số lên 2-1 cho đội tuyển Thái Lan. Theo luật thi đấu, bàn thắng được công nhận là hợp lệ. Tuy nhiên, từ góc nhìn của tinh thần thể thao thượng võ và fair-play, hành động này lại gây nhiều tranh luận.

Trước đó, thủ môn Đình Triệu đã chủ động đưa bóng ra biên để tạo điều kiện cho đội ngũ y tế chăm sóc một cầu thủ gặp chấn thương. Thông thường, trong những tình huống như vậy, các cầu thủ sẽ trả bóng lại để thể hiện sự tôn trọng đối phương. Thế nhưng, các cầu thủ Thái Lan lại chọn cách tiếp tục triển khai tấn công, dẫn đến bàn thắng gây bất bình trong lòng người hâm mộ.

Sau những im lặng thì chiều 6/1, trên trang mạng xã hội cá nhân, Supachok đăng ảnh kèm những lời viết: "Tôi muốn nhân cơ hội này để giải thích liên quan đến bàn thắng gây tranh cãi tối qua. Là một cầu thủ chuyên nghiệp, tôi không bao giờ có ý định chơi bóng đá một cách không công bằng.

Ở thời điểm đó, đội chúng tôi đang tấn công mạnh mẽ và tôi đã bị cầu thủ đối phương đá vào người và buộc phải ngã xuống sân. Tôi nghĩ đó là hành vi chơi xấu nghiêm trọng và cầu thủ đối phương đáng lẽ phải nhận thẻ vàng, vì vậy tôi yêu cầu trọng tài xem xét lại tình huống này bằng cách kiểm tra VAR.

Tôi không biết rằng trong lúc tôi khiếu nại với trọng tài, đội đối phương đã đá bóng ra ngoài để hỗ trợ cầu thủ bị chấn thương của đội Việt Nam.

Do quá thất vọng với quyết định của trọng tài và sự căng thẳng về cảm xúc từ không khí của khán giả, sau khi trận đấu tiếp tục, đồng đội chuyền bóng cho tôi, và theo bản năng, tôi đã sút bóng vào lưới. Ngay lập tức, các cầu thủ Việt Nam đã chạy tới phàn nàn với tôi.

Tôi đã cố gắng giải thích với mọi người rằng tôi không nhận thức được tình huống xảy ra trong lúc tôi bị ảnh hưởng bởi cảm xúc mạnh mẽ đối với quyết định của trọng tài.

Là một cầu thủ chuyên nghiệp, trong suốt sự nghiệp của mình, tôi chưa bao giờ có ý định thực hiện hành vi phi thể thao và sự việc này xảy ra chỉ vì sự hiểu lầm của tôi.

Cuối cùng, tôi muốn nói lời chúc mừng đội tuyển Việt Nam với chiến thắng tối qua và tôi rất mong được chơi bóng cùng các bạn một lần nữa".

Supachok lên tiếng giải thích về bàn thắng thiếu fair-play trong trận chung kết ảnh 1

Đội trưởng Duy Mạnh phân trần cùng trọng tài về bàn thắng của Supachok. (Ảnh: THÀNH ĐẠT)

Về tình huống này, Tờ Siamsports (Thái Lan) cho rằng cầu thủ đội nhà nên thể hiện tinh thần cao thượng bằng hành động trả bóng sau khi thủ môn của đội tuyển Việt Nam chủ động đưa bóng ra ngoài sân.

"Supachok Sarachat không phạm luật gì, nhưng trên khía cạnh thể thao, anh ta nên trả bóng cho đối thủ. Rõ ràng thủ môn Việt Nam đã chủ động đưa bóng ra ngoài sân. Bàn thắng 2-1 không làm thay đổi cục diện nhiều lắm. Tuy nhiên, chính điều này tăng thêm sự tức giận và hưng phấn cho đội tuyển Việt Nam", tờ báo của Thái Lan bình luận.

Trên mạng xã hội, nhiều cổ động viên Thái Lan cũng không đồng tình với hành động của Supachok Sarachat. Trong khi đó, nhiều cổ động viên trong khu vực Đông Nam Á chỉ trích bàn thắng của Supachok. Tuy nhiên, riêng huấn luyện viên Masatada Ishii lại cho rằng đó là "bàn thắng đẹp".

Thực tế, pha bóng này không phạm luật nhưng lại đi ngược tinh thần thể thao. Đội tuyển Thái Lan càng bị chê trách nhiều hơn khi họ từ chối làm theo gợi ý của trọng tài là "trả lại" cho đội tuyển Việt Nam 1 bàn thắng.