Sinh sống, học tập tại nước Mỹ xa xôi, nhưng Thạc sĩ Nguyễn Hường chưa bao giờ quên những câu chuyện dân gian Việt Nam đã nuôi lớn tâm hồn mình qua lời kể ngọt ngào của bà, của mẹ. Đó là lý do chị quyết định thực hiện dự án sách "Stories told under the oriental sky" (Chuyện kể dưới bầu trời phương Đông) bằng tiếng Anh, để làm sống dậy ký ức tuổi thơ của chính mình, để con cái chị cũng được tận hưởng dòng chảy mát lành, hồn hậu của truyện dân gian Việt Nam và góp phần đưa văn học dân gian Việt Nam ra thế giới.
Khách thấy hơi hoang mang khi những chặng đường mình đi qua chỉ gặp những đứa trẻ thoắt ẩn thoắt hiện. Khách ví bọn trẻ như những bông hoa dại. Nhẩn nha mọc đâu đó ven đường. Tựa như chúng ở đó chờ đợi khách đến để rủ rỉ kể câu chuyện đời mình. Những câu chuyện chúng kể không có gì to tát giật gân. Có vài người không đủ kiên nhẫn nghe chúng kể đã đứng dậy vuỗi mông quần dính đầy cỏ may và đi không ngoảnh lại. Nhưng cũng có nhiều người như khách sẵn sàng lấy tay kê đầu thong thả nhâm nhi thứ đặc sản buồn.Tác giả: Vũ Thị Huyền TrangGiọng đọc: Vân AnLời bình: Nhà văn Võ Thị Xuân HàMinh họa: Họa sĩ Minh MinhThời lượng: 17p29g
Theo tiếng Khmer, "Chầm riêng" nghĩa là hát còn "chà pây" là tên gọi của cây đàn. Đã từ lâu, Chầm riêng chà pây luôn là một phần trong bữa tiệc tinh thần không thể thiếu sau những ngày làm đồng vất vả của cộng đồng người Khmer Nam Bộ.Tác giả: QUỐC ĐẠT - HẢI HÀGiọng đọc: HẠNH HOA
“Tiếng vọng đèo Khau Chỉa”, cuốn sách của tác giả, bác sĩ Nguyễn Thái Long kể về những ký ức chiến đấu của ông và đồng đội trong cuộc chiến đấu bảo vệ biên giới phía bắc hơn 40 năm trước, vừa được Nhã Nam và Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam ấn hành.