Trao giải sách hay 2024

Ban tổ chức Giải Sách hay 2024 vừa công bố kết quả bình chọn. Hạng mục Sách Nghiên cứu vinh danh hai tựa sách: “Xã hội học tri thức - Trường lực tri thức miền Nam Việt Nam hậu thuộc địa” (tác giả Phạm Văn Quang) và dịch phẩm “Bất chấp định mệnh - Văn hóa và phong tục tập quán người Bru - Vân Kiều” (tác giả Vargyas Gábor, Giáp Thị Minh Trang dịch, Đinh Hồng Hải và Vũ Tuyết Lan hiệu đính).
Trao giải sách hay 2024

Hạng mục Sách Giáo dục có cuốn “Ước vọng cho học đường - Những bài viết về giáo dục” (tác giả: Huỳnh Như Phương) và dịch phẩm “Future Wise - Điều gì đáng học cho tương lai?” (tác giả: David N. Perkins, dịch giả: Khải Nguyễn).

Ở hạng mục Sách Kinh tế, tác phẩm “Vì một Việt Nam dân giàu nước mạnh” (tác giả: Trần Văn Thọ - Trần Hữu Phúc Tiến (đồng chủ biên) và dịch phẩm “Kinh tế học về Tiền, Ngân hàng và Thị trường Tài chính” (tác giả: Frederic S. Mishkin, dịch giả: Phan Trần Trung Dũng) được xướng tên. Với Sách Quản trị, là hai cuốn: “Chiến lược - Cơ chế - Con người: Thế kiềng 3C của tồn vinh doanh nghiệp” (tác giả: Tôn Thất Nguyễn Thiêm) và dịch phẩm “Sóng thần công nghệ - Trí tuệ nhân tạo, quyền lực và thách thức lớn nhất thế kỷ 21” (tác giả: Mustafa Suleyman, Michael Bhaskar, dịch giả: Vũ Hoàng Linh, Sơn Phạm, Quỳnh Anh, Hiệu đính: Đào Trung Thành).

Tiểu thuyết “Nắng thổ tang” (nhà văn Đinh Phương) và dịch phẩm “Ba màn kịch” (tác giả: Jon Fosse, dịch giả: Thiên Nga) giành giải trong hạng mục Sách Văn học. Hạng mục Sách Thiếu nhi vinh danh cuốn “Đại náo nhà ông ngoại” của nhà văn Nguyễn Xuân Thủy) và dịch phẩm “Chú heo giáng sinh” (tác giả: J.K. Rowling, dịch giả: Mai Ba). Với hạng mục Sách Phát hiện mới, hai tựa sách về chữ Quốc ngữ là “Lịch sử chữ quốc ngữ (1615-1919)” (tác giả: Phạm Thị Kiều Ly, dịch giả: Thanh Thư) và “100 câu hỏi về Lịch sử chữ quốc ngữ” (tác giả: Phạm Thị Kiều Ly).