Học hỏi từ giao lưu văn học Việt - Hàn

Tiến trình giao lưu văn chương Việt Nam - Hàn Quốc, ngoài những tác phẩm được hiện diện ngoài biên giới của mỗi nước, thì chính sách, chiến lược lan tỏa văn học, rộng hơn là văn hóa Hàn Quốc ra thế giới là thí dụ rất đặc sắc cho hội nghề nghiệp và ngành văn hóa ở Việt Nam tham khảo.
Việc hợp tác giữa các nhà văn hai nước được kỳ vọng sẽ có những thúc đẩy mạnh mẽ hơn trong thời gian tới.
Việc hợp tác giữa các nhà văn hai nước được kỳ vọng sẽ có những thúc đẩy mạnh mẽ hơn trong thời gian tới.

Tâm sức của nhiều thế hệ

Hội thảo văn học Việt - Hàn 2022 vừa diễn ra tại Hội Nhà văn Việt Nam do Hội và Câu lạc bộ Văn học Hòa Bình Việt - Hàn (thuộc mạng lưới Văn hóa châu Á) tổ chức, đã nhấn mạnh lại sự kết nối đặc biệt giữa các nhà văn hai nước. Từ đó tiếp tục đặt kỳ vọng về tương lai lan tỏa gấp nhiều lần nữa các tác phẩm văn học đặc sắc giữa hai bên.

Nhìn lại quá trình dài từ năm 1969 khi tiểu thuyết “Nửa chừng xuân” và sau đó là “Hồn bướm mơ tiên” của nhà văn Khái Hưng được xuất bản ở Hàn Quốc; sau đó là tác phẩm “Áo trắng Sài Gòn” của nhà văn Nguyễn Văn Bổng năm 1986 (sau tái bản với tên “Áo trắng”), thì trong những năm qua, độc giả Hàn Quốc đã lần lượt đón nhận những tác phẩm như tiểu thuyết “Nỗi buồn chiến tranh” của Bảo Ninh, “Nếu anh còn sống” của Văn Lê, “Người đàn bà trên đảo” của Hồ Anh Thái, “Chúa đất” của Đỗ Bích Thúy, truyện vừa “Cánh đồng bất tận” của Nguyễn Ngọc Tư, tác phẩm văn học thiếu nhi “Tôi là Bê tô” của Nguyễn Nhật Ánh, tuyển tập truyện ngắn “Có thể có, có thể không” nhiều tác giả, thơ Mai Văn Phấn, Trần Quang Đạo và tuyển thơ “Sống là gì, lâu quá đã quên” nhiều tác giả. Và không thể không nhắc đến các tác phẩm lớn: “Truyện Kiều” của Nguyễn Du, thơ Hồ Xuân Hương, “Nhật ký trong tù” của Chủ tịch Hồ Chí Minh…

Ở Việt Nam, bạn đọc đã biết đến tuyển thơ “5 nhà thơ hiện đại Hàn Quốc” do nhà thơ Nguyễn Quang Thiều dịch từ tiếng Anh, tập thơ đặc sắc “Vạn đời người” của nhà thơ Koun. Gần đây, ấn phẩm Viết&đọc của NXB Hội Nhà văn đã dành riêng một số chuyên đề về văn học Hàn Quốc và mới nhất, NXB vừa ấn hành tập thơ “Ba đến Năm giờ chiều” của nhà thơ Do Jong-hwan” do dịch giả Lê Đăng Hoan chuyển ngữ… Theo nhà văn, dịch giả Kiều Bích Hậu, Ủy viên Hội đồng văn học dịch - Hội Nhà văn Việt Nam, nhiều tác phẩm của bạn đã đến với Việt Nam như “Bước chậm lại giữa thế gian vội vã”, “Yêu những điều không hoàn hảo” của Hae Min; “Hãy chăm sóc mẹ” của Shin Kyung-Sook; “Bố con cá gai” - Jo Chang-in; “Cô gà mái xổng chuồng” - Sun-mi Hwang; “Bản chất của người” và “Người ăn chay” của Han Kang; “Sinh năm 1982” của Kim Ji Young…

Được đánh giá là đóng góp ý nghĩa vào phát triển quan hệ hữu nghị ở tầm đối tác hợp tác chiến lược giữa hai nước Việt Nam - Hàn Quốc, những năm qua, các nhà văn, nhà thơ, dịch giả hai bên đã có nhiều cuộc giao lưu, tọa đàm, tham dự các sự kiện, liên hoan trong lĩnh vực văn học lần lượt ở hai nước. Như thông tin của nhà văn Bang Hyeun-seok, đồng Chủ tịch Câu lạc bộ Văn học Hòa bình Việt - Hàn, thì có những tác phẩm của các tác giả Hữu Thỉnh, Văn Lê, Bảo Ninh, Nguyễn Quang Thiều… được sinh viên, học sinh ở Hàn Quốc nghiên cứu, học tập.

Gợi ý hay từ nước bạn

Đã có nhiều nỗ lực xong tiềm năng dịch tác phẩm Việt Nam sang Hàn Quốc và ngược lại còn rất dồi dào. Nhiều tác phẩm hay, nhà văn, nhà thơ nổi tiếng còn chưa được giới thiệu. Thí dụ như mảng thơ còn rất thiếu. Nhà văn, nhà báo Cho Yuong Ho của Hàn Quốc mong đợi, với tập thơ “Bài thơ mùa đông” của nhà thơ Hữu Thỉnh được giới thiệu ở Hàn Quốc gần đây, sẽ có thêm nhiều nữa các tập thơ, tuyển thơ Việt Nam đến với bạn đọc Hàn.

Từ thực tế giao lưu những năm qua, chiến lược quảng bá văn học của Hàn Quốc đã được nhiều tác giả Việt Nam biết đến và mơ ước. Nhiều ý kiến đã lấy Hàn Quốc ra làm thí dụ trong việc lan tỏa văn học ra thế giới, rộng hơn là thành công của văn hóa Hàn Quốc, song hành với những thành công về hợp tác, đầu tư phát triển kinh tế. Được biết, Viện dịch thuật văn học Hàn Quốc trực thuộc Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch của nước này, có quy mô ngân sách hỗ trợ của chính phủ là khoảng 16,5 tỷ won (khoảng 12,7 triệu USD) tính đến năm 2022. Theo GS, dịch giả Ahn Kyong-Hwan, Viện triển khai năm lĩnh vực kinh doanh gồm: Dự án hỗ trợ xuất bản dịch thuật; dự án giao lưu quốc tế; dự án quảng bá nước ngoài; dự án đào tạo nhân lực dịch thuật; tổ chức lễ hội tác giả quốc tế Seoul. Với nhiều các hoạt động tài trợ, hỗ trợ dịch thuật, trao thưởng cho các tác giả dịch văn học Hàn Quốc, mời các nhà văn trên thế giới quan tâm đến văn học Hàn Quốc tham dự lễ hội…, đến nay đã có tới 1.780 tác phẩm văn học Hàn Quốc được dịch và xuất bản bằng tiếng nước ngoài. Trong đó, 78 tác phẩm đã được xuất bản bằng tiếng Việt.

Những thành quả mà Viện dịch thuật cũng như nhiều tác giả đã làm được cho sự lan tỏa văn học Hàn Quốc, rộng hơn là hiệu quả từ chính sách đầu tư của nước này, là những gợi mở đáng lưu ý cho Việt Nam về chính sách, chiến lược của nhà nước, ngành văn hóa. Và cụ thể, đối với những mong ước, ý tưởng được manh nha từ phía ngành văn hóa, thể thao và du lịch mà Hội Nhà văn Việt Nam vẫn luôn chờ đợi.

Nhà văn Bang Hyeun-seok nhấn mạnh, hai năm trước, nhà văn Văn Lê của Việt Nam qua đời, ở Hàn Quốc nhiều người đã tưởng nhớ ông. Hội Nhà văn tiến bộ Hàn Quốc đã dành hai số tạp chí đăng các bài nghiên cứu về ông.

Có thể bạn quan tâm

Quán trà nhỏ mùa hoa Hà Nội

Tháng ba, Hà Nội bỗng nhẹ tênh như vừa thức dậy sau giấc ngủ dài. Mùa xuân ở đây không ồn ào, cũng chẳng phô trương. Chỉ là một buổi sáng đi qua con phố quen, bỗng thấy những chùm hoa sưa trắng muốt như mây rơi xuống lòng đường.

Một cuộc tọa đàm về việc ứng dụng AI vào giảng dạy tiếng Việt.

AI vào lớp cùng tiếng Việt

Trí tuệ nhân tạo đang thay đổi cách con người học ngôn ngữ. Từ việc phân tích hàng triệu câu văn đến luyện phát âm bằng phần mềm, nhiều công nghệ AI bắt đầu được ứng dụng trong nghiên cứu và giảng dạy tiếng Việt.

Xem “Thầm thì” ở VAC

Xem “Thầm thì” ở VAC

Kỷ niệm ba năm hoạt động, Vietnam Art Collection (VAC) mở ra không gian đối thoại của trưng bày nhóm "Thầm thì".

Những bài học không bao giờ cũ

Những bài học không bao giờ cũ

Giữa bộn bề công việc - Nguyễn Văn Mạnh là Trưởng Ban biên tập tạp chí Diễn đàn Văn nghệ Việt Nam, vậy mà chỉ trong hai năm Nguyễn Văn Mạnh công bố ba tác phẩm: “Miền hoa phượng” - Thơ, NXB Văn học; “Dấu thời gian” - Thơ, NXB Hội nhà văn; “Theo dấu chân cuộc sống” - Tuyển tập phóng sự và bút ký báo chí, NXB Hội nhà văn.

Lan tỏa hành trình tới bình yên

Lan tỏa hành trình tới bình yên

Tại NXB Hội nhà văn, buổi gặp gỡ, chia sẻ “Từng bước đến bình yên” của tác giả Hoàng Oanh đã diễn ra ấm cúng, thu hút người yêu thơ và bạn bè văn chương tham dự.

“Tủ sách Thanh niên” và kỳ vọng chắp cánh

“Tủ sách Thanh niên” và kỳ vọng chắp cánh

Tại Hà Nội, NXB Kim Đồng vừa ra mắt “Tủ sách Thanh niên” và tổ chức tọa đàm “Những trang sách chắp cánh khát vọng tuổi trẻ”, nhân kỷ niệm 95 năm Ngày thành lập Đoàn TNCS Hồ Chí Minh (26/3/1931 - 26/3/2026).

Gia đình Nghệ nhân Ưu tú Nguyễn Hữu Quả là một trong ba gia đình còn duy trì làm tranh dân gian Đông Hồ.

Tranh Đông Hồ trước nguy cơ mai một

Nghề làm tranh dân gian Đông Hồ được UNESCO ghi vào Danh sách di sản văn hóa phi vật thể cần bảo vệ khẩn cấp. Sự ghi danh ấy là lời nhắc nhở: Nếu không hành động kịp thời, màu dân tộc trên giấy điệp sẽ phai nhạt.

Thương những phận đời trên dòng thác

Thương những phận đời trên dòng thác

Tập truyện ngắn “Bể người thăm thẳm” (NXB Hội Nhà văn) của nhà văn Nguyễn Thị Lê Na chứa gần 10 truyện ngắn. Mỗi truyện ngắn tập trung vào một nội dung, điểm chung là đều xoáy vào những bi kịch, tổn thương, trăn trở của con người, đặc biệt là số phận những nhân vật nữ luôn tự ý thức về bản thân và khát khao hạnh phúc.

Nhà thơ Hoàng Thụy Anh (bên trái) trong lễ trao giải thưởng Hội nhà văn Việt Nam.

Cuộc lội ngược dòng của nội lực và cảm xúc

Hoàng Thụy Anh là một trong số ít tác giả nữ thể hiện dấu ấn rõ nét ở cả hai thể loại: Lý luận - phê bình và thơ ca. Năm 2025, chị được vinh danh tại Giải thưởng Hội Nhà văn Việt Nam ở hạng mục thơ với tác phẩm “Thơm từ nỗi đau” (NXB Hội Nhà văn).

Điểm tựa chữ Tâm, chữ Tình

Điểm tựa chữ Tâm, chữ Tình

Ngày 20/3, tại Văn phòng Hội Nhà văn Việt Nam diễn ra lễ ra mắt tập ký và tùy bút “Chữ Tâm và chữ Tình” (NXB QĐND) của nhà thơ Lê Tuấn Lộc, có sự tham dự của đại diện Hội đồng hương Thanh Hóa cùng đông đảo các nhà văn, nhà thơ, nhà khoa học.

Người cao tuổi Hà Nội lập kỷ lục múa quạt

Người cao tuổi Hà Nội lập kỷ lục múa quạt

Sáng 21/3, tại Hà Nội, gần 3.000 người cao tuổi đến từ các phường, xã đã cùng hội tụ trong Ngày hội xác lập kỷ lục múa quạt dưỡng sinh, hướng tới kỷ niệm 80 năm Ngày Thể thao Việt Nam.

Ảnh: K.MINH

Tôn vinh và... “nhặt sạn”

Sôi nổi một loạt hoạt động theo “kiểu” Festival vừa diễn ra trong tuần qua. Cần điểm lại đầu tiên là Giải đua ngựa xã Phù Lưu (chợ Thụt, tỉnh Tuyên Quang) vừa mở lại ngày 19 và 20/3 vừa qua (sau khi dừng từ năm 2020 do Covid-19).

Tráng bánh phở tại Festival Phở 2026.

Về để đi xa hơn từ cội nguồn phở Vân Cù

Làng Vân Cù thuộc vùng đất cổ Thiên Trường xưa, nay thuộc xã Nam Đồng, tỉnh Ninh Bình được biết đến như một cái nôi của nghề phở. Nhiều thế hệ đã mang bí quyết gia truyền làm nên những bát phở thơm ngon phục vụ ở nhiều miền đất nước và nước ngoài.

Người không đi cùng hôm đó

Tôi đứng trước một nấm mộ nhỏ, bó hoa ly trắng khẽ đung đưa theo gió, mùi hương thoảng. Những đám mây thả nhẹ trên nền trời trong.

Nhớ. Ảnh: NAM NGUYỄN

Vọng cố hương

Ngày nào trong tuần ông cũng ở nhà một mình, như đứa trẻ được con cháu dặn dò đủ thứ cần lưu ý, nhưng tâm trí của ông cứ nhớ nhớ quên quên, vì nay ông đã ngoài tám mươi.

Nhà báo, nhà nghiên cứu Trần Nhật Vy.

Đi tìm ký ức chữ nghĩa

Ông ngồi đó với chiếc pipe cũ. Trông ông dáng vẻ bình dị, ánh mắt vẫn sáng rực như còn giữ nguyên ngọn lửa của thời tuổi trẻ. Được biết, trước năm 1975, ông học đại học Văn khoa Sài Gòn.

Minh họa: NGUYỄN NGHĨA CƯƠNG

Gió phai màu tóc

Bây giờ người ta thấy chú thím Sáu tôi tóc hai màu mà vẫn ríu rít bên nhau thì bảo là sến quá. Gì mà ông chồng phải nhổ tóc sâu cho vợ? Nắng gió đã phai hết màu nước đen óng ả mà sao thím cứ sến súa thả mái tóc muối nhiều hơn tiêu cho chồng chải giúp thật sến súa quá đi.

Nhà thơ Hoài Vũ.

Nhà thơ Hoài Vũ và tôi

Năm 1963, ông cùng các văn nghệ sĩ: Trần Đình Vân, Ngô Y Linh, Kim Chi, Hồng Sến, Thái Ly… đã có mặt ở chiến trường Nam Bộ (B2). Tới năm 1971, tôi mới có mặt ở chiến trường Nam Bộ (B2).

Ảnh: K.MINH

Sáng tác, sưu tầm tôn vinh đường sắt

Cuộc vận động “Viết về những ký ức, kỷ niệm sâu sắc về ngành Đường sắt Việt Nam” vừa được Tổng công ty Đường sắt Việt Nam phát động. Cùng với đó là hoạt động sưu tầm, trưng bày ảnh “Bác Hồ, Lãnh đạo Đảng, Nhà nước với ngành Đường sắt Việt Nam”.

Bức ảnh về người mẹ Pù Luông của Catherine Juillerat chụp năm 2018.

Người mẹ Pù Luông

Sáng sớm mờ sương Pù Luông (Thanh Hóa) ngày cuối tháng 1/2026, nữ họa sĩ Pháp Catherine Juillerat mở điện thoại cho tôi xem lần hai bức ảnh đen trắng thể hiện chân dung một người phụ nữ dân tộc Thái rất gày và già nua, nói rằng đây là một người mẹ sống trong ngôi nhà sàn này.

Một buổi sinh hoạt của câu lạc bộ.

Tiếng hát gửi gắm thanh xuân

Tình cờ qua Facebook, tôi được biết đến Câu lạc bộ ca múa nhạc Hà Nội. Theo chỉ dẫn của chị chủ nhiệm Thu Minh, tôi đã tới đây. Câu lạc bộ nằm trong nhà văn hóa ở ngõ Lệnh Cư, phố Khâm Thiên, phường Văn Miếu Quốc Tử Giám.

Tái hiện hình thức hát canh quan họ tại hội làng Ngang Nội.

Gặp thêm để càng say quan họ

Bên những hội hè đình đám, những sự kiện trình diễn lớn, trong đời sống quan họ còn hiển hiện nhiều lấp lánh của lối chơi, cách chơi, cách sống nghệ sĩ, nghệ nhân, người hát quan họ hôm qua, hôm nay. Có cơ hội bước vào, người ta mới biết quan họ càng hay, càng đắm say, cuốn hút.

Câu chuyện của ký ức và cảm xúc

Câu chuyện của ký ức và cảm xúc

Nhà thơ Hoàng Anh Tuấn vừa tái ngộ độc giả bằng tập tản văn “Về nghe hoa hòe kể chuyện”, do NXB Kim Đồng phát hành. Với 20 bài tản văn và gần 200 trang giấy in, Hoàng Anh Tuấn chứng tỏ mình là người kể chuyện duyên dáng.