Ấn bản Truyện Kiều đặc biệt kỷ niệm 260 năm ngày sinh của Nguyễn Du

Nhân kỷ niệm 260 năm ngày sinh Đại thi hào Nguyễn Du, Thái Hà Books xuất bản ấn bản đặc biệt “Truyện Kiều hội bản”- Bản Nôm của Hoàng gia triều Nguyễn, với tổng số phát hành giới hạn 260 bản.

Hai phiên bản "Truyện Kiều hội bản" đặc biệt được in với số lượng giới hạn.
Hai phiên bản "Truyện Kiều hội bản" đặc biệt được in với số lượng giới hạn.

Truyện Kiều là một kiệt tác của Đại thi hào Nguyễn Du, đồng thời đó cũng là một trong những kiệt tác của nền văn chương cổ điển Việt Nam.

Kể từ khi ra đời cho đến nay, Truyện Kiều đã tạo nên hai xu hướng chính trong việc truyền bá và thưởng thức tác phẩm. Xu hướng thứ nhất là việc Truyện Kiều đã được tổ chức khắc in, sao chép, tái bản nhiều lần, kéo theo đó là việc phiên âm, chú giải, bình luận về Truyện Kiều đã được tiến hành rầm rộ, đều đặn trên khắp cả nước. Xu hướng thứ hai, Truyện Kiều đã trở thành “một đề tài được chú ý của văn nhân tài tử Việt Nam”.

Theo thống kê của các nhà nghiên cứu, đến nay, chúng ta đã sưu tập được 63 văn bản Truyện Kiều cổ khác nhau. Trong các bộ sưu tập đó, cần phải nói đến bản “Kim Vân Kiều tân truyện”, tức “Kim Vân Kiều hội bản”, hiện đang được lưu trữ tại Thư viện Anh Quốc.

Ấn bản "Truyện Kiều hội bản" lần này được dựng lại dựa trên bản in năm 1894, với giả thiết cho rằng có liên quan đến vua Tự Đức. Đặc biệt, phần tóm lược nội dung in mực son trên mỗi trang được cho là châu phê của nhà vua. Bố cục trình bày của mỗi trang được giữ nguyên quy cách cổ, gồm sáu yếu tố: câu dẫn, số tờ, tóm lược nội dung, thơ chính văn Truyện Kiều, chú giải và tranh minh họa.

Đáng chú ý là mỗi trang sách đều có phần tranh minh họa cho nội dung tương ứng, gồm 146 bức tranh vẽ bằng mực nho cực kỳ chi tiết. Truyện Kiều hội bản có khoảng 705 lời chú giải, trong đó có khoảng hơn 500 chú thích chú giải về xuất xứ, và khoảng hơn 100 lời chú thích giảng giải về chữ nghĩa câu Kiều, 1 lời khảo dị và 64 lời phê (nguyên phê, cổ phê, phê vân).

260 cuốn “Truyện Kiều hội bản” tương ứng với 260 năm ngày sinh Nguyễn Du, được thiết kế thành hai ấn bản thủ công. Hai cách tiếp cận khác nhau nhưng cùng hướng về cội nguồn văn hóa Việt.

Ấn bản sơn mài Truyện Kiều - Tiết thanh minh, trong dịp hội Đạp Thanh” (160 bản) lấy cảm hứng từ bức hoạ về tiết thanh minh. Nhũ vàng và vỏ trứng được sử dụng như những điểm nhấn ánh sáng ẩn hiện dưới các lớp sơn mài. Bìa sách đồng thời là hộp bảo vệ, được hoàn thiện thủ công với độ tỉ mỉ cao.

Nếu bản sơn mài nghiêng về vẻ đẹp đời sống, thì ấn bản “Truyện Kiều - Họa tiết rồng thêu trên vải gấm” (100 bản) mang tinh thần của triều đại và lịch sử. Từng mũi thêu được thực hiện thủ công, tạo nên bề mặt nổi, chìm sống động; nơi ánh chỉ kim và sắc đỏ, vàng hòa quyện trên nền gấm. Đây là ấn bản có sự gặp gỡ giữa văn chương, lịch sử và thủ công truyền thống.

Thái Hà Books xuất bản ấn bản đặc biệt “Truyện Kiều hội bản như một lời tri ân gửi tới Đại thi hào Nguyễn Du, người đã trao cho tiếng Việt một tác phẩm vượt khỏi ranh giới của văn chương.

Có thể bạn quan tâm

Trần Ngọc Vàng và nghệ sĩ Thanh Thủy trong phim. (Ảnh: Galaxy Studio)

“Heo Năm Móng” đạt top 1 phòng vé điện ảnh mùa lễ 30/4

“Heo Năm Móng” nhanh chóng trở thành hiện tượng trên các diễn đàn điện ảnh và mạng xã hội, không chỉ nhờ chiến lược truyền thông hiệu quả, mà còn bởi hiệu ứng lan tỏa sau công chiếu. Sau 6 ngày ra mắt, phim chạm mốc 50 tỷ đồng, trở thành phim có doanh thu Top 1 phòng vé trong thời điểm ra mắt.

Nhà báo Hữu Việt và các diễn giả Phạm Thị Kim Oanh, Phan Cẩm Tú tại buổi tọa đàm. (Ảnh: HỒNG QUÂN)

Bảo vệ bản quyền từ góc nhìn của lĩnh vực điện ảnh

Trong các lĩnh vực văn hóa nghệ thuật, điện ảnh là một trong số những loại hình bị vi phạm bản quyền nhiều nhất. Ở kỷ nguyên số, công nghệ và trí tuệ nhân tạo là sự tiến bộ nhưng cũng là những công cụ đắc lực để sao chép và phát tán sản phẩm điện ảnh, gây ảnh hưởng nặng nề nhiều mặt.

Phối cảnh công trình biểu tượng bông lúa Cà Mau.

Giá trị văn hóa từ "Biểu tượng bông lúa" ở Cà Mau

Sự phát triển của một địa phương trong kỷ nguyên mới không chỉ được đong đếm một cách cơ học bằng những con đường rải nhựa, hay những cây cầu bê-tông nối nhịp đôi bờ. Tầm vóc và sức sống của một vùng đất còn được khắc họa đậm nét qua những biểu tượng văn hóa mang tầm nhìn chiến lược.

Cảnh trong vở kịch ngắn “Chuyện nhà chị Tín” của Nhà hát Kịch Việt Nam biểu diễn tại Bảo tàng Hồ Chí Minh. (Ảnh: THƯƠNG NGUYỄN)

Mở lối để sân khấu tiếp cận công chúng

Không thiếu những cuộc thi, liên hoan được tổ chức rầm rộ, những vở diễn mới liên tục ra mắt mỗi năm, nhưng sân khấu nước ta vẫn đang loay hoay đi tìm khán giả. Lý do tình trạng này là bởi các đơn vị chức năng chưa xây được nhịp cầu đủ mạnh để kết nối với công chúng trong môi trường truyền thông đang thay đổi từng ngày.

Các văn nghệ sĩ trong chuyến đi thực tế tại mỏ than ở Quảng Ninh vào dịp Ngày Thơ Việt Nam năm 2026. (Ảnh: THIÊN AN)

Chuyển động mới của văn học viết về công nhân

Trong dòng chảy của văn học đương đại, đề tài công nhân từng là mạch nguồn quan trọng, được khai thác nhiều, nhưng cũng có giai đoạn gần như vắng bóng. Vài năm trở lại đây, mảng đề tài này được quan tâm hơn, không còn bó hẹp trong khuôn mẫu cũ mà thể hiện góc nhìn đa chiều, gắn với nhịp vận động của xã hội hiện đại. 

Hơn 50.000 khán giả có mặt tại Sân vận động quốc gia Mỹ Đình thưởng thức chương trình “Tổ quốc trong tim”. (Ảnh THÀNH ĐẠT)

Hoàn thiện thể chế, tạo đà cho văn hóa bứt phá

Ngày 24/4, Quốc hội chính thức thông qua Nghị quyết về phát triển văn hóa Việt Nam với tỷ lệ tán thành cao (477/489 đại biểu). Nghị quyết đánh dấu bước chuyển quan trọng trong hoàn thiện thể chế, tạo đà cho văn hóa thật sự bứt phá, trở thành nguồn lực nội sinh và động lực đưa đất nước phát triển mạnh mẽ trong giai đoạn mới.

Nguyễn Bảo Yến (áo vàng) và các thành viên Hội đồng đánh giá luận án và các giảng viên hướng dẫn của Nhạc viện Quốc gia S.V.Rachmaninov.

Nguyễn Bảo Yến: Từ Quán quân Sao Mai đến Tiến sĩ âm nhạc đầu tiên của Việt Nam ở nước ngoài

Tại Nhạc viện Quốc gia S.V.Rachmaninov bên dòng sông Đông của nước Nga vừa diễn ra một sự kiện đáng nhớ khi Quán quân Sao Mai năm 2015 Nguyễn Bảo Yến bảo vệ thành công luận án Tiến sĩ chuyên ngành âm nhạc. Cô cũng là nữ ca sĩ Việt Nam đầu tiên được nhận học vị Tiến sĩ âm nhạc ở nước ngoài.