Nhà văn Nga Kabishev Alexander Konstantinovich

Gieo kỷ niệm đẹp về hữu nghị và giao lưu văn hóa

Nhà văn Nga Kabishev Alexander Konstantinovich là người sáng lập dự án văn hóa và sáng tạo quốc tế DEMO GOG, thành viên của Liên hiệp các nhà văn Nga, Tổng Biên tập Tạp chí HUMANITY, Chủ tịch Hiệp hội các nhà văn trẻ của Liên bang Nga. Nhiều tác phẩm của anh đã được dịch và giới thiệu trên các tạp chí văn học của Tây Ban Nha, Ả Rập, Anh, Việt Nam và Tagalog (Nga, St.Petersburg). Xin giới thiệu bài phỏng vấn nhà văn Kabishev Alexander Konstantinovich do nhà thơ Phạm Vân Anh thực hiện.
0:00 / 0:00
0:00
Nhà văn Kabishev Alexander Konstantinovich giới thiệu hợp tuyển văn học “Hừng đông” tại một sự kiện văn học của thành phố Saint Petersburg.
Nhà văn Kabishev Alexander Konstantinovich giới thiệu hợp tuyển văn học “Hừng đông” tại một sự kiện văn học của thành phố Saint Petersburg.

Nhà thơ Phạm Vân Anh: Anh có ý tưởng thành lập dự án văn học Demogog từ khi nào?

Nhà văn Kabishev Alexander Konstantinovich: Ý tưởng về dự án bắt nguồn từ giữa năm 2019, nhưng phải mất nhiều tháng làm việc khó khăn và rất sáng tạo để đưa nó đến hình thức gần giống với hiện nay. Sau khi trình bày trên mạng xã hội, các tác giả từ các quốc gia khác nhau bắt đầu quan tâm đến nền tảng này. Sau sáu tháng làm việc, số lượng của nhóm đã lên tới 1.000 người tham gia và hơn một năm sau là 10.000!

Nhà thơ Phạm Vân Anh: Anh thường nói rằng “Tôi rất yêu mến các tác giả Việt Nam”. Vậy lý do của tình cảm này là gì?

Nhà văn Kabishev Alexander Konstantinovich: Với cá nhân tôi, văn hóa Việt Nam rất thú vị và hấp dẫn. Tôi cho rằng dường như trong thế giới hiện đại, sự kết nối và hiểu biết lẫn nhau giữa Nga và Việt Nam chưa được thể hiện đầy đủ. Nhưng chúng ta có tiềm năng rất lớn để cùng tăng trưởng và phát triển trong lĩnh vực văn hóa và sáng tạo. Tôi rất vui khi được đọc và dịch các tác phẩm văn xuôi và thơ của các tác giả Việt Nam. Dù đây không phải là trải nghiệm dịch thuật đầu tiên của tôi nhưng đó là trải nghiệm sống động và đáng nhớ nhất. Và chúng tôi rất phấn khởi khi vào dịp kỷ niệm 100 năm Chủ tịch Hồ Chí Minh của đất nước các bạn đến nước Nga (1923-2023), các nhà thơ của Saint Petersburg chúng tôi đã tổ chức một buổi đọc thơ của các tác giả hai nước tham gia hợp tuyển “Hừng đông” nhân sự kiện ý nghĩa này.

Nhà thơ Phạm Vân Anh: Anh vừa nhắc đến hợp tuyển tập “Hừng đông” của một số tác giả từ hai nước, anh có thể chia sẻ thêm về ý tưởng thực hiện ấn phẩm này được không?

Nhà văn Kabishev Alexander Konstantinovich: Mọi chuyện bắt đầu từ việc xuất bản các bài thơ và truyện tiếng Việt trên tạp chí Humanity cũng như các bản dịch riêng lẻ. Sau đó, ngày càng có nhiều tác giả muốn chạm tới nền văn hóa của một đất nước gần gũi về tinh thần để chia sẻ sự sáng tạo và dịch các bản thảo của đồng nghiệp. Bằng nỗ lực chung, hai nhóm của chúng tôi gồm các nhà văn của Saint Petersburg và Nhóm nữ dịch giả Hà Nội đã tổ chức sưu tầm, dịch thuật, biên tập và xuất bản bằng hai thứ tiếng Nga và Việt cuốn sách “Hừng đông”.

Ngay sau khi cuốn hợp tuyển được ấn hành, tôi đã rất tự hào mang ba cuốn sách đặt trang trọng tại khu vực “Văn học Đông Nam Á” của thư viện thành phố Saint Petersburg. Từ kinh nghiệm của việc tập hợp bản thảo và xuất bản hợp tuyển “Hừng đông”, chúng tôi đã có thêm một hợp tuyển “Tình bạn” với sự tham gia của 100 tác giả đến từ Nga và Serbia vừa mới ấn hành tháng 8/2023.

Nhà thơ Phạm Vân Anh: Thời gian tới, anh sẽ có những dự án nào trong hoạt động giao lưu văn học nói chung cũng như giao lưu văn học giữa Việt Nam và Nga nói riêng?

Nhà văn Kabishev Alexander Konstantinovich: Hợp tuyển văn học vẫn là một hướng đi rất hứa hẹn, tôi hy vọng chúng ta sẽ có thể tổ chức được một số cuộc triển lãm, hội nghị và cũng sẽ thu hút được sự quan tâm của các đồng nghiệp, bạn bè Việt Nam về xu hướng văn học nghệ thuật mới này.

Chúng tôi đã bắt đầu lên kế hoạch cho một tuyển tập văn học chung mới với nhiều sự thú vị và độc đáo theo cách riêng của chúng tôi. Và tất nhiên, chúng tôi sẽ tiếp tục đăng tải các tác phẩm văn học của Việt Nam trên tạp chí Humanity. Tôi hy vọng đây sẽ là kỷ niệm tốt đẹp về tình đoàn kết, hữu nghị và giao lưu văn hóa giữa các tác giả của hai nước chúng ta. Tôi tin rằng mọi điều lớn lao đều bắt đầu từ những điều nhỏ bé.

Nhà thơ Phạm Vân Anh: Xin cảm ơn anh!