Nhà thơ Xuân Thủy với bài "Nguyên tiêu"

ND- Nhà thơ Xuân Thủy có nhiều dịp được gặp Bác. Ngoài những ý kiến chỉ đạo của Bác cho Xuân Thủy về chính trị nhất là trong công tác ngoại giao còn có chuyện về thơ văn.

Chuyện kể về một chuyến công tác ở rừng Việt Bắc trong thời kỳ kháng chiến chống thực dân Pháp. Bác Hồ đi kiểm tra chiến dịch trên một con thuyền. Cùng đi có nhà thơ Xuân Thủy và một số cán bộ. Công việc xong, khi trở về trời đã khuya, trăng rằm vẫn tỏa sáng vằng vặc trên bầu trời. Khung cảnh thiên nhiên rất nên thơ, chuyện quân đã bàn xong có thể thanh thản ngắm cảnh đẹp trong đêm trăng. Mọi người đề nghị Bác làm thơ. Bác không từ chối và đọc một bài tứ tuyệt chữ Hán Nguyên tiêu là đêm rằm tháng giêng. Tháng giêng có nhiều lễ hội nhưng ngày rằm tháng giêng có ý nghĩa quan trọng. Với làng quê đây là ngày dân làng còn đang nghỉ ngơi, ruộng đồng đã cày cấy xong, xóm làng vào hội tôn thờ thần thánh, tổ chức các trò vui. Riêng trăng rằm tỏa sáng trong không khí hơi se lạnh nhưng ấm áp của ngày xuân. Bác Hồ đọc, lời thơ ngân vang:

Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên
Xuân giang, xuân thủy, tiếp xuân thiên
Yên ba thâm xứ đàm quân sự
Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền

Mọi người thưởng thức chất nhạc của thơ nhưng không hiểu nghĩa.

Bác Hồ bảo có Xuân Thủy đây, Xuân Thủy dịch đi. Nhà thơ Xuân Thủy vâng lời Bác đã dịch nhanh và đọc:

Rằm xuân lồng lộng trăng soi
Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân
Giữa dòng bàn bạc việc quân
Khuya về  bát ngát trăng ngân đầy thuyền

Bác Hồ khen Xuân Thủy dịch lưu loát nhưng thiếu của Bác một chữ Xuân. Ðúng là ở câu thứ hai:

Xuân giang, xuân thủy, tiếp xuân thiên

được dịch là:

Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân

vẫn thiếu một chữ xuân hay nói đúng hơn là một chữ xuân được hiểu ngầm.

Từ đấy nhận xét của Bác làm cho nhà thơ Xuân Thủy băn  khoăn và tìm cách dịch cho đủ ý, đủ câu chữ. Trong một lần khi viết về thơ Xuân Thủy tôi có dịp gặp ông. Tôi đến tòa nhà ở phố Lý Thường Kiệt, cạnh trường Trưng Vương gặp ông chuyện trò về thơ Xuân Thủy. Tác giả rất tỉ mỉ về câu chữ và khi chuẩn bị ra về ông tặng tôi bài thơ dịch Nguyên tiêu qua hai bản dịch mới. Tôi đọc và cảm phục tài thơ của ông.

Rằm xuân vằng vặc trăng soi
Xuân sông, xuân nước, xuân trời đẹp thay
Việc quân bàn giữa sương dày
Khuya về bát ngát thuyền đầy ánh trăng
Rằm tháng giêng trăng tròn vành vạnh
Hòa sông xuân, nước xuân, trời xuân
Nơi khói sóng luận bàn quân sự
Khuya thuyền về bát ngát trăng ngân

Nhìn chung cả ba bản dịch đều hay. Bài thứ ba tác giả cố gắng dịch theo thể thất ngôn tứ tuyệt phù hợp với nguyên tác có đặc điểm và giá trị riêng. Tôi muốn luận bàn nhiều hơn đến bản dịch đầu.

Rằm xuân lồng lộng trăng soi

Câu thơ đẹp nói được không gian cổ kính và linh thiêng của căn cứ địa Việt Bắc. Hai chữ lồng lộng hàm ý đó. Lồng lộng vừa nói lên một không gian rộng lớn, không u tịch, nặng nề mà bát ngát nên thơ. Câu thơ đó tuy không thật sát nghĩa với nguyên bản

Kim dạ nguyên tiêu nguyệt chính viên

(Ðêm nay, lễ nguyên tiêu vầng trăng tròn ở chính ngôi vị trên bầu trời)

Ở bản dịch thứ hai câu thơ đầu được dịch sút kém hơn.

Rằm xuân vằng vặc trăng soi

Hai chữ vằng vặc quen thuộc gần gũi như vốn được dùng trong tục ngữ ca dao. Lồng lộng là từ ngữ có phần hiện đại hơn. Câu thơ thứ ba Giữa dòng bàn bạc việc quân là câu thơ dịch hay nhưng chưa thật sát với ý trong nguyên bản "Yên ba thâm xứ đàm quân sự". Hai chữ "Thâm xứ" chưa được diễn tả đầy đủ. Cũng vì thế nhà nghiên cứu GS  Hoàng Xuân Nhị đã nói một cách ý nhị là câu thơ còn thiếu cảnh giác khi miêu tả việc quân giữa dòng trong không gian thiếu kín đáo. Bản dịch thứ hai đã dịch sát hơn với nguyên bản.

Việc quân bàn giữa sương dày

Câu thơ thứ tư của bản dịch đầu gây ấn tượng đẹp về ý nghĩa và ngôn từ ngân vang.

Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền. Câu thơ có mô phỏng câu thơ cuối trong bài thơ cổ Trung Quốc.

Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền

Bài Nguyên tiêu, nhất là hai câu kết làm chúng ta liên tưởng đến bài thơ Phong kiều dạ bạc của Trương Kế.

Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên
Giang phong ngư hỏa đối sầu miên
Cô Tô thành ngoại Hàn Sơn tự
Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền

(Trăng tà chiếc quạ kêu sương
Lửa chài cây bến sầu vương giấc hồ
Thuyền ai đậu bến Cô Tô
Nửa đêm nghe tiếng chuông chùa Hàn Sơn)

Bài thơ của Trương Kế có những hình ảnh gợi cảm vầng trăng tà, ngọn lửa chài, tiếng quạ kêu sương, tiếng chuông chùa Hàn Sơn. Nhưng tất cả gợi cảm hứng buồn, cô đơn của du khách. Mượn lại một đôi hình ảnh nhưng Rằm tháng giêng là bài thơ ra trận với cảm hứng hào hùng mà kín đáo. Vầng trăng về khuya  đẹp nhưng không buồn mà chứa chan cảm hứng trữ tình hòa hợp giữa con người và thiên nhiên:

Giữa dòng bàn bạc việc quân
Khuya về bát ngát trăng ngân đầy thuyền

Một bản dịch sát đúng nguyên bản và đẹp, đó là đóng góp nhỏ của Xuân Thủy trong việc dịch thơ Bác.

Có thể bạn quan tâm

Một ngôi nhà rường cổ trong khuôn viên vườn ngập sắc hoa ở Hội Kỳ.

“Bảo tàng sống” Hội Kỳ bên dòng Ô Lâu

Làng cổ Hội Kỳ ở xã Nam Hải Lăng, tỉnh Quảng Trị là dải đất hẹp được bao bọc ba phía bởi sông Ô Lâu. Đây không chỉ là đơn vị cư trú đơn thuần, mà còn là một chỉnh thể văn hóa, kiến trúc độc đáo, kết tinh trí tuệ của cha ông qua hơn 500 năm.

Nghệ sĩ Đông Kinh Cổ Nhạc biểu diễn trong không gian mộc mạc, không thiết bị khuếch đại âm thanh. (Ảnh: ĐÔNG KINH CỔ NHẠC)

Nâng niu những thanh âm dân tộc

Giữa lòng phố cổ Hà Nội, những thanh âm mộc mạc của âm nhạc dân tộc lặng lẽ ngân vang, như sợi dây kết nối quá khứ và hiện tại. Suốt hơn 10 năm qua, những nghệ sĩ của Đông Kinh Cổ Nhạc vẫn âm thầm gìn giữ những thanh âm ấy, để “nhạc ta” được tiếp thêm sức sống và hiện diện bền bỉ trong đời sống hôm nay.

Lấy giới trẻ làm trung tâm để truyền đi thông điệp về gia đình và hạnh phúc

Lấy giới trẻ làm trung tâm để truyền đi thông điệp về gia đình và hạnh phúc

Nhân Ngày Quốc tế Hạnh phúc 20/3, Phó Cục trưởng Văn hóa cơ sở, Gia đình và Thư viện Nghiêm Hà Hải (Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch) chia sẻ về định hướng truyền thông về gia đình và hạnh phúc, trong đó lấy giới trẻ làm trung tâm để truyền đi thông điệp “Gia đình hạnh phúc-Nền tảng phát triển bền vững”.

Các nghệ sĩ, giảng viên và sinh viên Khoa Đàn Dây đang tích cực chuẩn bị cho đêm diễn. (Ảnh: Ban tổ chức)

Hòa nhạc đàn Dây khởi động chuỗi hoạt động kỷ niệm 70 năm Học viện Âm nhạc quốc gia Việt Nam

Tối 20/3, Khoa Đàn Dây sẽ mở màn chuỗi sự kiện kỷ niệm 70 năm Học viện Âm nhạc quốc gia Việt Nam với buổi hòa nhạc tại Phòng Hòa nhạc Lớn (77 Hào Nam, Hà Nội). Đây không chỉ là buổi biểu diễn mở màn cho chuỗi chương trình hoạt động trọng điểm của lễ kỷ niệm, mà còn khẳng định vị thế của khoa trong đào tạo đàn dây trên cả nước.

Trích đoạn "Dó" tại cuộc họp báo.

“Dó” mang ballet đến gần công chúng Việt

Tại không gian giàu tính biểu tượng của Văn Miếu-Quốc Tử Giám (Hà Nội), chiều 17/3, buổi gặp gỡ báo chí giới thiệu vở ballet đương đại “Dó” đã diễn ra trong không khí vừa trang trọng, vừa gợi mở nhiều kỳ vọng.

Festival Phở 2026 mang chủ đề “Phở Việt - Di sản sống trong lòng thời đại” đã bắt đầu với chuỗi hoạt động trải nghiệm đặc sắc.

Hành trình phát huy các giá trị di sản ẩm thực phở từ cội nguồn

Trước giờ khai hội chính thức, Festival Phở 2026 vừa được khởi động bằng chuỗi hoạt động trải nghiệm giàu chiều sâu, đưa công chúng trở về với cội nguồn nghề. Bắt đầu từ làng phở Vân Cù và mở rộng ra các không gian trình diễn quy mô lớn, hành trình của một món ăn biểu tượng đang được kể lại theo cách sống động, giàu cảm xúc.

Màn trống khai hội chùa Quỳnh Lâm năm 2026.

Khai Hội chùa Quỳnh Lâm năm 2026

Ngày 19/3, (tức ngày 1 tháng 2 năm Bính Ngọ), Ủy ban nhân dân phường Bình Khê long trọng tổ chức khai mạc Lễ hội truyền thống chùa Quỳnh Lâm năm 2026. Đông đảo các tăng ni, phật tử cùng nhân dân và du khách thập phương đã về dự.

Diễn viên Hồ Quang Mẫn (vest đen) đảm nhận hai vai diễn trong vở kịch “Tin ở hoa hồng”. (Ảnh: NHÂN VẬT CUNG CẤP)

Hồ Quang Mẫn đảm nhận hai vai diễn trong vở kịch “Tin ở hoa hồng”

Tham gia vở kịch nói “Tin ở hoa hồng” do Nghệ sĩ Nhân dân Trần Minh Ngọc dàn dựng và được VTV9 ghi hình phát sóng, diễn viên Hồ Quang Mẫn có cơ hội đảm nhận cùng lúc hai vai diễn. Với anh, đây là trải nghiệm nghệ thuật giá trị, mang đến cho anh cơ hội tích lũy kinh nghiệm và thử thách khả năng biến hóa trong diễn xuất.

Chương trình mở ra hành trình khám phá Việt Nam qua những thanh âm đời sống. (Ảnh: VTV)

Lắng nghe những thanh âm từ đất Việt

Mang theo cách tiếp cận mới về văn hóa và âm nhạc, chương trình “Thanh âm từ đất Việt” sẽ chính thức lên sóng VTV1 vào lúc 22 giờ 30 phút thứ Tư hằng tuần kể từ ngày 18/3/2026, mở ra hành trình khám phá Việt Nam qua những thanh âm đời sống.

Hai cuốn sách mang đến nền tảng kiến thức bổ ích trong lĩnh vực quan hệ công chúng, xử lý khủng hoảng truyền thông và tổ chức sự kiện.

Ra mắt hai cuốn sách về tổ chức, quản trị sự kiện và xử lý khủng hoảng truyền thông

Ngày 17/3, tại Hà Nội, hai cuốn sách “Ứng xử với khủng hoảng truyền thông” (Nguyễn Quang Hòa) và “Tổ chức và Quản trị sự kiện” (Nguyễn Quang Hòa - Lê Duy Hưng Thịnh) chính thức ra mắt, mang đến nền tảng kiến thức thiết thực cho sinh viên, nhà quản lý cũng như những người làm công tác truyền thông - sự kiện.