Ra mắt bộ “Đại Việt sử ký toàn thư” dịch sang tiếng Nga

Ngày 15/3, tại thủ đô Moskva của Nga, Trung tâm nghiên cứu Việt Nam và ASEAN (Viện Trung Quốc và châu Á đương đại, Viện Hàn lâm Khoa học Nga) tổ chức buổi giới thiệu công trình khoa học tập thể bộ quốc sử “Đại Việt sử ký toàn thư” của Việt Nam được dịch sang tiếng Nga và xuất bản trong 8 tập.
Tiến sĩ khoa học Andrei Fedorin bên bộ sách vừa được giới thiệu. Ảnh: THANH THỂ
Tiến sĩ khoa học Andrei Fedorin bên bộ sách vừa được giới thiệu. Ảnh: THANH THỂ

Tham dự sự kiện, có đại diện Đại sứ quán Việt Nam tại Nga, các Viện nghiên cứu thuộc Viện Hàn lâm Khoa học Nga, đông đảo các nhà Việt Nam học và giảng viên, sinh viên Nga.

Phát biểu ý kiến tại buổi lễ, Tiến sĩ khoa học Kirill Babaev, quyền Giám đốc Viện Trung Quốc và châu Á đương đại đánh giá cao công trình khoa học tập thể vừa ra mắt do Tiến sĩ khoa học Andrei Fedorin làm chủ nhiệm dự án.

Ông Babaev khẳng định, bộ quốc sử “Đại Việt sử ký toàn thư” của Việt Nam được dịch sang tiếng Nga đóng vai trò rất quan trọng không chỉ đối với công tác nghiên cứu về Việt Nam, mà còn thúc đẩy quan hệ Nga-Việt phát triển mạnh mẽ hơn thời gian tới.

Quang cảnh buổi lễ giới thiệu sách. Ảnh: THANH THỂ

Quang cảnh buổi lễ giới thiệu sách. Ảnh: THANH THỂ

Nhấn mạnh Việt Nam là quốc gia giàu văn hóa và lịch sử, lãnh đạo Viện Trung Quốc và châu Á đương đại bày tỏ tin tưởng tác phẩm sẽ là nguồn cảm hứng để nhiều học giả trẻ sau khi “đắm chìm” trong bộ sách sẽ chọn công việc nghiên cứu Việt Nam làm nghề nghiệp của mình.

Bộ quốc sử của Việt Nam “Đại Việt sử ký toàn thư” được dịch sang tiếng Nga và xuất bản trong 8 tập là công trình khoa học của tập thể nhiều chuyên gia, học giả Nga, do Tiến sĩ khoa học Andrei Fedorin làm chủ nhiệm dự án.

Trả lời phỏng vấn phóng viên Báo Nhân Dân, nhà nghiên cứu hàng đầu của Viện Trung Quốc và châu Á đương đại A.Fedorin bày tỏ niềm vui khi dự án kéo dài gần 30 năm đã mang lại thành quả.

Ông Fedorin cho biết, công việc dịch từ Hán Việt sang tiếng Nga là quá trình phức tạp. Nhìn lại bộ sách với tám tập kỳ công, chuyên gia Nga nhấn mạnh, chính sự say mê nghiên cứu và tình yêu với Việt Nam đã giúp ông và các đồng nghiệp hoàn thành tác phẩm. Kế hoạch tiếp theo của ông Fedorin là tiếp tục các dự án của mình.

Bốn trong tám tập của bộ sách vừa được giới thiệu. Ảnh: THANH THỂ

Bốn trong tám tập của bộ sách vừa được giới thiệu. Ảnh: THANH THỂ

Ông Andrei Fedorin năm nay 71 tuổi. Năm 1974, ông tốt nghiệp chuyên ngành “Lịch sử Việt Nam” tại Học viện các nước châu Á và châu Phi (Đại học Tổng hợp quốc gia Moskva mang tên Lomonosov), rồi sau đó gắn bó cuộc đời mình với “dải đất hình chữ S”.

Ông A.Fedorin có nhiều năm công tác tại Việt Nam trong các cơ quan đại diện ngoại giao Liên Xô (trước đây), Nga (hiện nay). Giữ nhiều chức vụ quan trọng, ông A.Fedorin đã góp phần tăng cường mối quan hệ hữu nghị truyền thống giữa hai quốc gia, dân tộc.

Trong thời gian làm việc tại Việt Nam, ông A.Fedorin tích cực nghiên cứu khoa học. Thông thạo tiếng Việt, tiếng Pháp và tiếng Hán, cùng năng lực nghiên cứu xuất sắc, ông dần trở thành một trong những chuyên gia hàng đầu về lịch sử cổ đại và trung đại Việt Nam.

Sau chuyến công tác Việt Nam, ông A.Fedorin đã cống hiến hết mình cho nghiên cứu khoa học và giảng dạy, đạt nhiều thành tựu ấn tượng. Trong hơn 10 năm qua, chuyên gia Nga nhận nhiệm vụ điều hành và thực hiện nhiều dự án lớn, nổi bật là công trình khoa học bộ quốc sử của Việt Nam “Đại Việt sử ký toàn thư” dịch sang tiếng Nga vừa ra mắt, được giới khoa học đánh giá cao.

Có thể bạn quan tâm

Tọa đàm góp phần thúc đẩy giao lưu văn hóa, củng cố quan hệ hợp tác Việt-Pháp, đồng thời khẳng định tiềm năng phát triển mạnh mẽ của điện ảnh Việt Nam trong giai đoạn mới.

Thúc đẩy hợp tác và đầu tư điện ảnh Việt Nam-Pháp

Tại tọa đàm “Điện ảnh Việt Nam và Pháp: Tiềm năng và cơ hội hợp tác” ở Paris ngày 4/12, các nhà quản lý điện ảnh cũng như nhà sản xuất và nghệ sĩ hai nước đã trao đổi về chiến lược phát triển và hội nhập quốc tế của điện ảnh Việt Nam trong bối cảnh mới và triển vọng hợp tác để phục vụ công chúng, đi tranh giải quốc tế.

Cảnh ngập lụt sau những trận mưa lớn tại tỉnh Songkhla, Thái Lan. (Ảnh: THX/TTXVN)

Liên hợp quốc hỗ trợ các nước Nam Á ứng phó lũ lụt nghiêm trọng

Liên hợp quốc tiếp tục hỗ trợ chính phủ một số quốc gia Nam ÁĐông Nam Á ứng phó với tình trạng lũ lụt và sạt lở đất ở mức thảm khốc, khiến hơn 1.500 người thiệt mạng và ảnh hưởng gần 11 triệu người. Đây là thông điệp mà người phát ngôn của Tổng Thư ký Liên hợp quốc, ông Stephane Dujarric đưa ra vào ngày 4/12.

Người lao động làm việc tại một siêu thị tại Washington D.C, Mỹ. (Ảnh: Tân Hoa Xã)

Mỹ: Số nhân sự bị cắt giảm cao nhất trong 5 năm

Với các thông báo cắt giảm mạnh nhân sự của các doanh nghiệp Mỹ vào tháng 11, tổng số người mất việc trong cả năm 2025 tiếp tục vượt xa mốc 1 triệu người, trong bối cảnh tái cấu trúc doanh nghiệp, trí tuệ nhân tạo (AI) và thuế quan góp phần làm giảm số lượng việc làm.

Bộ trưởng Nội vụ và An toàn Hàn Quốc Yun Hojung chụp ảnh kỷ niệm với các đại sứ, đại biện các nước tại Hàn Quốc. (Ảnh: Đại sứ quán Việt Nam tại Hàn Quốc)

Đẩy mạnh hợp tác về hành chính giữa Hàn Quốc và Việt Nam

Ngày 4/12, Bộ trưởng Nội vụ và An toàn Hàn Quốc Yun Hojung đã tổ chức gặp gỡ đoàn ngoại giao tại Seoul, giới thiệu về những chính sách mới về Hành chính công của chính quyền Lee Jae Myung. Đại sứ Việt Nam tại Hàn Quốc Vũ Hồ đã tham dự sự kiện này cùng với gần 100 đại sứ, đại biện các nước tại Seoul.

Bộ trưởng Quốc phòng Hàn Quốc Ahn Gyu Back. (Ảnh: Yonhap/ TTXVN)

Hàn Quốc định hướng tái thiết quân đội

Ngày 3/12, Bộ trưởng Quốc phòng Hàn Quốc Ahn Gyu Back đã chủ trì cuộc họp với các chỉ huy cấp cao để thảo luận định hướng củng cố và xây dựng lực lượng quân đội, 1 năm sau động thái thiết quân luật bất thành có sự tham gia của cựu Bộ trưởng Quốc phòng và một loạt quan chức quân đội dưới thời cựu Tổng thống Yoon Suk Yeol.

Bộ trưởng Ngoại giao Trung Quốc Vương Nghị và Thư ký Hội đồng An ninh Nga Sergei Shoigu. (Ảnh: THX/TTXVN)

Trung Quốc, Nga củng cố tin cậy chiến lược

Trong khuôn khổ vòng tham vấn an ninh chiến lược Trung Quốc-Nga lần thứ 20 diễn ra tại Moskva, Trung Quốc và Nga nhất trí triển khai đầy đủ nhận thức chung quan trọng mà nguyên thủ hai bên đạt được về an ninh chiến lược, qua đó thúc đẩy điều phối chiến lược song phương lên tầm cao chất lượng hơn.

Dù có những trắc trở, song nỗ lực duy trì tiếp xúc, đàm phán, giải quyết bất đồng từ hai nước cho thấy triển vọng quan hệ Mỹ-Brazil vẫn tích cực.

Quan hệ Mỹ-Brazil: Vừa hợp tác, vừa cạnh tranh

Trong bối cảnh trật tự quốc tế bước vào thời kỳ tái cấu trúc mạnh mẽ, quan hệ Mỹ-Brazil nổi lên như một mối quan hệ then chốt và có tầm ảnh hưởng. Dù hợp tác ở nhiều lĩnh vực, quan hệ hai nước vẫn tồn tại nhiều điểm va chạm, phản ánh giai đoạn “vừa hợp tác, vừa cạnh tranh”.