Ấn tượng cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga

Lần thứ 2 được tổ chức, cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga trong lĩnh vực giao tiếp chuyên nghiệp thêm lần nữa khẳng định sự quan tâm của người Nga đối với tiếng Việt. Sự kiện cũng góp phần cổ vũ mạnh mẽ phong trào dạy học tiếng Việt tại các cơ sở giáo dục ở Nga.
Thí sinh Polina (ngoài cùng bên trái) nhận giải. (Ảnh: THANH THỂ)
Thí sinh Polina (ngoài cùng bên trái) nhận giải. (Ảnh: THANH THỂ)

Ngày 11/3, tại Học viện Quan hệ quốc tế Moskva (MGIMO) trực thuộc Bộ Ngoại giao Nga, diễn ra cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga lần thứ 2 trong lĩnh vực giao tiếp chuyên nghiệp.

Đại diện Bộ Ngoại giao Nga, Đại sứ quán Việt Nam tại Nga, các nhà ngoại giao chuyên nghiệp đã và đang công tác tại Nga và Việt Nam, cùng đại diện các trung tâm đào tạo ngành Việt Nam học có mặt theo dõi và động viên các thí sinh.

Tại lễ khai mạc, bà Olga Maslovets, Trưởng Khoa tiếng Trung Quốc, tiếng Việt Nam, tiếng Thái Lan và tiếng Lào (MGIMO) đánh giá cao vai trò và vị thế của Việt Nam hiện nay, là đối tác quan trọng của Nga ở khu vực Đông Nam Á. Dù gặp nhiều khó khăn, Nga và Việt Nam tiếp tục đạt những thành quả tích cực trong quan hệ song phương thời gian qua, trên cơ sở tôn trọng, tin tưởng lẫn nhau.

Cuộc thi thu hút sự quan tâm của nhiều chuyên gia Nga. (Ảnh: THANH THỂ)

Cuộc thi thu hút sự quan tâm của nhiều chuyên gia Nga. (Ảnh: THANH THỂ)

Cũng theo bà Maslovets, số lượng thí sinh năm nay cao hơn năm trước cho thấy mức độ quan tâm học tiếng Việt tại Nga tăng lên. MGIMO và các cơ sở giáo dục ở Nga tiếp tục nỗ lực để thúc đẩy phong trào dạy học tiếng Việt tại Nga phát triển mạnh mẽ thời gian tới.

Bà Mai Nguyễn Tuyết Hoa, phụ trách bộ phận giáo dục (Đại sứ quán Việt Nam tại Nga) khẳng định, Đại sứ quán đánh giá cao ý tưởng tổ chức cuộc thi, đồng thời hy vọng cuộc thi năm nay và các năm tiếp theo sẽ giúp tìm ra những tài năng mới về tiếng Việt.

Diễn ra theo cả hình thức trực tiếp và trực tuyến, cuộc thi có sự tham gia của hơn 20 sinh viên hệ cử nhân và thạc sĩ đang học tập, nghiên cứu ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam tại các trung tâm đào tạo hàng đầu của Nga. Các thí sinh phải trải qua các phần dịch xuôi từ tiếng Nga sang tiếng Việt và dịch ngược từ tiếng Việt sang tiếng Nga.

Thể hiện tốt phần thi của mình, Polina, sinh viên Đại học Ngôn ngữ quốc gia Moskva bày tỏ niềm hạnh phúc. Cô khẳng định, các thí sinh đã nỗ lực hoàn thành tốt bài thi, khi đề năm nay có độ khó cao.

Polina cũng nhấn mạnh, phát âm tiếng Việt khó, song thú vị. Với tình yêu dành cho tiếng Việt và đất nước Việt Nam, Polina mong muốn tìm được công việc liên quan tiếng Việt sau khi ra trường.

Thí sinh thể hiện bài thi. Ảnh: THANH THỂ

Thí sinh thể hiện bài thi. Ảnh: THANH THỂ

Đánh giá về cuộc thi năm nay, cô Svetlana Glazunova, giảng viên tiếng Việt tại MGIMO cho biết, Ban Tổ chức luôn mong chất lượng thí sinh ở mức cao. Song vì tâm lý, nhiều em chưa thể hiện tốt nhất khả năng của mình. Nhiều sinh viên vẫn cần nỗ lực hơn về phát âm và chọn từ khi chuyển ngữ.

Cũng theo cô Glazunova, cuộc thi dịch tiếng Việt là một trong những yếu tố quan trọng cổ vũ phong trào dạy học tiếng Việt tại Nga. Việc có mặt các đại diện cơ quan ngoại giao Việt Nam và Nga trong cuộc thi cũng là động lực cho thí sinh tiếp tục cố gắng trong hành trình chinh phục tiếng Việt của mình.

Năm nay, đồng hành, hỗ trợ tổ chức cuộc thi tiếp tục là Trung tâm nghiên cứu ASEAN thuộc MGIMO, Hội Hữu nghị Nga-Việt và Quỹ thúc đẩy phát triển hợp tác Nga-Việt “Truyền thống và Hữu nghị”.

Giám đốc Quỹ “Truyền thống và Hữu nghị” Nguyễn Quốc Hùng nhận định, cuộc thi năm nay có bước tiến về chất lượng. Các thí sinh đã thể hiện được không chỉ khả năng ngôn ngữ, mà còn kiến thức về các mối quan hệ quốc tế.

Cũng theo ông Nguyễn Quốc Hùng, cuộc thi có ý nghĩa quan trọng, không chỉ thúc đẩy vị thế tiếng Việt tại Nga, mà còn góp phần đào tạo thế hệ chuyên gia có trình độ cao.

Quỹ “Truyền thống và Hữu nghị” tiếp tục đồng hành cùng các hoạt động cả về học thuật, lẫn quảng bá văn hóa hai nước, nhằm đưa các thế hệ trẻ xích lại gần nhau hơn, qua đó tiếp tục thúc đẩy hiệu quả quan hệ Đối tác chiến lược toàn diện Việt Nam-Nga.

Ban Giám khảo và đại diện Ban Tổ chức, khách mời chụp ảnh lưu niệm. (Ảnh: THANH THỂ)

Ban Giám khảo và đại diện Ban Tổ chức, khách mời chụp ảnh lưu niệm. (Ảnh: THANH THỂ)

Trong khuôn khổ cuộc thi, cũng diễn ra buổi thảo luận bàn tròn về lịch sử quan hệ ngoại giao giữa Nga và Việt Nam. Cựu Đại sứ Nga tại Việt Nam Andrey Tatarinov, Phó Chủ tịch thứ nhất Hội Hữu nghị Nga-Việt Piotr Tsvetov cùng các đại biểu nhìn lại chặng đường phát triển quan hệ hữu nghị Việt-Nga; thảo luận phương hướng thúc đẩy quan hệ hợp tác giữa hai nước thời gian tới.

Các đại biểu cũng chia sẻ kinh nghiệm về dịch tiếng Việt, nhất là kinh nghiệm sử dụng tiếng Việt trong thực tế, cũng như đặc thù khi làm việc trong cơ quan đại diện ngoại giao…

Công bố kết quả cuộc thi, Ban Tổ chức đã trao các giải nhất, nhì, ba cho các thí sinh ở các nội dung dành cho hệ đại học và thạc sĩ. Ngoài ra, những người chiến thắng ở các hạng mục dịch chính xác nhất, dịch nhanh nhất, phát âm hay nhất và giải thiện cảm cũng được xướng tên.

Có thể bạn quan tâm

Ca sĩ Dima Bilan giành giải Nam ca sĩ của năm. (Ảnh: RIA NOVOSTI)

Lễ trao giải Âm nhạc Quốc gia Nga lần thứ 11

Tối 14/3, Lễ trao giải Âm nhạc Quốc gia Nga lần thứ 11 mang tên Victoria, đã diễn ra tại Moskva. Những ngôi sao sáng nhất của ngành công nghiệp âm nhạc Nga đã sải bước trên thảm đỏ đến sân khấu Live Arena, nơi những người chiến thắng sẽ được vinh danh tại 13 hạng mục trong mùa này. 

Đại sứ Phạm Thanh Bình trả lời phỏng vấn báo chí.

Đưa quan hệ Việt-Trung phát triển ngày càng ổn định, sâu sắc và thực chất trong các lĩnh vực trọng yếu, thường xuyên

Nhân phiên họp lần thứ 17 Ủy ban chỉ đạo hợp tác song phương Việt Nam-Trung Quốc và Hội nghị lần thứ nhất Đối thoại chiến lược cấp Bộ trưởng Ngoại giao, Quốc phòng, Công an Việt Nam-Trung Quốc tại Hà Nội từ ngày 15-17/3, Đại sứ Việt Nam tại Trung Quốc Phạm Thanh Bình đã chia sẻ về quan hệ hợp tác hai nước trong tình hình mới.

Dàn hợp ca Quê Hương tự hào mang những giai điệu hợp xướng cổ điển và nhạc cách mạng Việt Nam đến với công chúng quốc tế. (Ảnh: MINH DUY)

Giai điệu cổ điển Việt Nam gây ấn tượng tại Liên hoan hợp xướng quốc tế lần thứ 28

Ngày 15/3, thủ đô Paris rộn ràng với sự trở lại của Liên hoan hợp xướng quốc tế lần thứ 28 do Hiệp hội Music and Friends khởi xướng. Hợp ca Quê Hương của cộng đồng người Việt tại Pháp và các dàn hợp xướng từ nhiều quốc gia cùng chia sẻ niềm đam mê âm nhạc trong một không gian đậm chất nghệ thuật.

Những người di cư tại một Trung tâm tiếp nhận người di cư trên đảo Lampedusa, hòn đảo cực nam của Italia. (Ảnh: Xinhua)

“Đê chắn sóng” di cư

Kiểm soát dòng người di cư từ lâu đã là chủ đề nhạy cảm, gây nhiều tranh cãi trên chính trường và luôn giữ vị trí quan trọng trong các chiến dịch tranh cử tại châu Âu. 

Dung nham phun trào từ miệng núi lửa tại Bán đảo Kamchatka của Nga ngày 16/3/2021. (Ảnh tư liệu: TTXVN)

Nga: Núi lửa Shiveluch phun trào

Chi nhánh Kamchatka thuộc Cơ quan Địa vật lý Thống nhất (UGS) của Viện Hàn lâm Khoa học Nga cho biết, tối 13/3 theo giờ địa phương, núi lửa Shiveluch, một trong những ngọn núi lửa lớn nhất trên bán đảo Kamchatka (Nga), đã phun trào một cột tro bụi mạnh lên bầu trời.

Hoạt động vận tải hàng không tại UAE đang từng bước được khôi phục ổn định. (Ảnh minh họa: Đại sứ quán Việt Nam tại UAE)

Hoạt động vận tải hàng không tại UAE đang từng bước được khôi phục ổn định

Đại sứ quán Việt Nam tại Các Tiểu vương quốc Arab thống nhất dẫn thông tin từ Tổng cục Hàng không dân dụng UAE cho biết, hoạt động vận tải hàng không tại UAE đang từng bước được khôi phục ổn định, với sự điều hành hiệu quả và mức độ sẵn sàng vận hành cao của các cơ quan chức năng và hãng hàng không.

Trụ sở Đại sứ quán Việt Nam tại Abu Dhabi, UAE.

Cộng đồng người Việt tại UAE cần bảo vệ dữ liệu cá nhân và hệ thống thông tin

Đại sứ quán Việt Nam tại Các Tiểu vương quốc Arab thống nhất (UAE) khuyến nghị cộng đồng người Việt Nam đang sinh sống, học tập và làm việc tại UAE chủ động nâng cao nhận thức về an ninh mạng, thực hiện các biện pháp bảo vệ cần thiết nhằm bảo đảm an toàn dữ liệu cá nhân và hệ thống thông tin.

Cơ sở trữ dầu Shehran của Iran tại Tehran là mục tiêu tấn công của lực lượng phối hợp Mỹ-Israel, ngày 8/3/2026. (Nguồn: Anadolu Agency/TTXVN)

Mỹ ném bom đảo Kharg của Iran

Tổng thống Mỹ Donald Trump ngày 13/3 (giờ Washington) thông báo, quân đội nước này đã ném bom dữ dội nhằm vào các mục tiêu quân sự trên đảo Kharg của Iran, nơi xử lý hầu hết lượng dầu thô xuất khẩu của Tehran, đồng thời đe dọa sẽ tấn công các cơ sở hạ tầng dầu mỏ tại đây.

Công nhân làm việc tại một nhà máy lọc dầu. (Ảnh: THX/TTXVN)

Hạ nhiệt cơn sốt dầu mỏ

Xung đột leo thang ở Trung Đông đẩy thị trường năng lượng toàn cầu vào giai đoạn bất ổn nghiêm trọng, giá dầu tăng không ngừng còn nguồn cung bị co hẹp. Trong bối cảnh đó, nhiều quốc gia gấp rút xả kho dự trữ chiến lược nhằm hạ nhiệt cơn sốt “vàng đen”.