Ấn tượng cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga

Lần thứ 2 được tổ chức, cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga trong lĩnh vực giao tiếp chuyên nghiệp thêm lần nữa khẳng định sự quan tâm của người Nga đối với tiếng Việt. Sự kiện cũng góp phần cổ vũ mạnh mẽ phong trào dạy học tiếng Việt tại các cơ sở giáo dục ở Nga.
Thí sinh Polina (ngoài cùng bên trái) nhận giải. (Ảnh: THANH THỂ)
Thí sinh Polina (ngoài cùng bên trái) nhận giải. (Ảnh: THANH THỂ)

Ngày 11/3, tại Học viện Quan hệ quốc tế Moskva (MGIMO) trực thuộc Bộ Ngoại giao Nga, diễn ra cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga lần thứ 2 trong lĩnh vực giao tiếp chuyên nghiệp.

Đại diện Bộ Ngoại giao Nga, Đại sứ quán Việt Nam tại Nga, các nhà ngoại giao chuyên nghiệp đã và đang công tác tại Nga và Việt Nam, cùng đại diện các trung tâm đào tạo ngành Việt Nam học có mặt theo dõi và động viên các thí sinh.

Tại lễ khai mạc, bà Olga Maslovets, Trưởng Khoa tiếng Trung Quốc, tiếng Việt Nam, tiếng Thái Lan và tiếng Lào (MGIMO) đánh giá cao vai trò và vị thế của Việt Nam hiện nay, là đối tác quan trọng của Nga ở khu vực Đông Nam Á. Dù gặp nhiều khó khăn, Nga và Việt Nam tiếp tục đạt những thành quả tích cực trong quan hệ song phương thời gian qua, trên cơ sở tôn trọng, tin tưởng lẫn nhau.

Cuộc thi thu hút sự quan tâm của nhiều chuyên gia Nga. (Ảnh: THANH THỂ)

Cuộc thi thu hút sự quan tâm của nhiều chuyên gia Nga. (Ảnh: THANH THỂ)

Cũng theo bà Maslovets, số lượng thí sinh năm nay cao hơn năm trước cho thấy mức độ quan tâm học tiếng Việt tại Nga tăng lên. MGIMO và các cơ sở giáo dục ở Nga tiếp tục nỗ lực để thúc đẩy phong trào dạy học tiếng Việt tại Nga phát triển mạnh mẽ thời gian tới.

Bà Mai Nguyễn Tuyết Hoa, phụ trách bộ phận giáo dục (Đại sứ quán Việt Nam tại Nga) khẳng định, Đại sứ quán đánh giá cao ý tưởng tổ chức cuộc thi, đồng thời hy vọng cuộc thi năm nay và các năm tiếp theo sẽ giúp tìm ra những tài năng mới về tiếng Việt.

Diễn ra theo cả hình thức trực tiếp và trực tuyến, cuộc thi có sự tham gia của hơn 20 sinh viên hệ cử nhân và thạc sĩ đang học tập, nghiên cứu ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam tại các trung tâm đào tạo hàng đầu của Nga. Các thí sinh phải trải qua các phần dịch xuôi từ tiếng Nga sang tiếng Việt và dịch ngược từ tiếng Việt sang tiếng Nga.

Thể hiện tốt phần thi của mình, Polina, sinh viên Đại học Ngôn ngữ quốc gia Moskva bày tỏ niềm hạnh phúc. Cô khẳng định, các thí sinh đã nỗ lực hoàn thành tốt bài thi, khi đề năm nay có độ khó cao.

Polina cũng nhấn mạnh, phát âm tiếng Việt khó, song thú vị. Với tình yêu dành cho tiếng Việt và đất nước Việt Nam, Polina mong muốn tìm được công việc liên quan tiếng Việt sau khi ra trường.

Thí sinh thể hiện bài thi. Ảnh: THANH THỂ

Thí sinh thể hiện bài thi. Ảnh: THANH THỂ

Đánh giá về cuộc thi năm nay, cô Svetlana Glazunova, giảng viên tiếng Việt tại MGIMO cho biết, Ban Tổ chức luôn mong chất lượng thí sinh ở mức cao. Song vì tâm lý, nhiều em chưa thể hiện tốt nhất khả năng của mình. Nhiều sinh viên vẫn cần nỗ lực hơn về phát âm và chọn từ khi chuyển ngữ.

Cũng theo cô Glazunova, cuộc thi dịch tiếng Việt là một trong những yếu tố quan trọng cổ vũ phong trào dạy học tiếng Việt tại Nga. Việc có mặt các đại diện cơ quan ngoại giao Việt Nam và Nga trong cuộc thi cũng là động lực cho thí sinh tiếp tục cố gắng trong hành trình chinh phục tiếng Việt của mình.

Năm nay, đồng hành, hỗ trợ tổ chức cuộc thi tiếp tục là Trung tâm nghiên cứu ASEAN thuộc MGIMO, Hội Hữu nghị Nga-Việt và Quỹ thúc đẩy phát triển hợp tác Nga-Việt “Truyền thống và Hữu nghị”.

Giám đốc Quỹ “Truyền thống và Hữu nghị” Nguyễn Quốc Hùng nhận định, cuộc thi năm nay có bước tiến về chất lượng. Các thí sinh đã thể hiện được không chỉ khả năng ngôn ngữ, mà còn kiến thức về các mối quan hệ quốc tế.

Cũng theo ông Nguyễn Quốc Hùng, cuộc thi có ý nghĩa quan trọng, không chỉ thúc đẩy vị thế tiếng Việt tại Nga, mà còn góp phần đào tạo thế hệ chuyên gia có trình độ cao.

Quỹ “Truyền thống và Hữu nghị” tiếp tục đồng hành cùng các hoạt động cả về học thuật, lẫn quảng bá văn hóa hai nước, nhằm đưa các thế hệ trẻ xích lại gần nhau hơn, qua đó tiếp tục thúc đẩy hiệu quả quan hệ Đối tác chiến lược toàn diện Việt Nam-Nga.

Ban Giám khảo và đại diện Ban Tổ chức, khách mời chụp ảnh lưu niệm. (Ảnh: THANH THỂ)

Ban Giám khảo và đại diện Ban Tổ chức, khách mời chụp ảnh lưu niệm. (Ảnh: THANH THỂ)

Trong khuôn khổ cuộc thi, cũng diễn ra buổi thảo luận bàn tròn về lịch sử quan hệ ngoại giao giữa Nga và Việt Nam. Cựu Đại sứ Nga tại Việt Nam Andrey Tatarinov, Phó Chủ tịch thứ nhất Hội Hữu nghị Nga-Việt Piotr Tsvetov cùng các đại biểu nhìn lại chặng đường phát triển quan hệ hữu nghị Việt-Nga; thảo luận phương hướng thúc đẩy quan hệ hợp tác giữa hai nước thời gian tới.

Các đại biểu cũng chia sẻ kinh nghiệm về dịch tiếng Việt, nhất là kinh nghiệm sử dụng tiếng Việt trong thực tế, cũng như đặc thù khi làm việc trong cơ quan đại diện ngoại giao…

Công bố kết quả cuộc thi, Ban Tổ chức đã trao các giải nhất, nhì, ba cho các thí sinh ở các nội dung dành cho hệ đại học và thạc sĩ. Ngoài ra, những người chiến thắng ở các hạng mục dịch chính xác nhất, dịch nhanh nhất, phát âm hay nhất và giải thiện cảm cũng được xướng tên.

Có thể bạn quan tâm

Trụ sở Cục Dự trữ Liên bang Mỹ ở Washington, DC. (Ảnh: THX/TTXVN)

Mỹ: Cục Dự trữ Liên bang Mỹ vẫn giữ nguyên lãi suất

Ngày 28/1, Cục Dự trữ Liên bang Mỹ đã giữ nguyên lãi suất trong cuộc họp chính sách đầu tiên của năm nay, với lý do nền kinh tế lớn nhất thế giới vẫn tăng trưởng mạnh mẽ. Động thái này diễn ra trong bối cảnh cơ quan này đang phải đối phó với sức ép ngày càng tăng từ Tổng thống Donald Trump về việc yêu cầu cắt giảm lãi suất.

Lực lượng an ninh Syria tiến vào thành phố Sweida ở miền nam nước này. (Ảnh: THX/TTXVN)

Lộ trình cam go hướng tới hòa bình, an ninh và ổn định ở Syria

Trong những ngày qua, quân đội Syria mở hai hành lang nhân đạo, một dẫn vào Kobane và một tại tỉnh Hasakeh lân cận, nhằm tạo điều kiện đón hàng viện trợ. Giới quan sát đánh giá cao khi quyết định nêu trên đã giúp người dân nơi đây, chủ yếu là người Kurd, sống sót qua mùa đông lạnh giá.

Thủ tướng Ấn Độ Narendra Modi, Chủ tịch Ủy ban châu Âu Ursula von der Leyen và Chủ tịch Hội đồng châu Âu Antonio Costa tại cuộc họp báo ở New Delhi, ngày 27/1/2026. (Nguồn: ANI/TTXVN)

FTA giữa Ấn Độ và EU: Bước chuyển tích cực

Liên minh châu Âu (EU) và Ấn Độ vừa tổ chức thành công Hội nghị thượng đỉnh lần thứ 16 với dấu mốc đáng nhớ khi hai bên tuyên bố hoàn tất tiến trình đàm phán Hiệp định Thương mại tự do (FTA), mở ra cơ hội xây dựng một không gian thương mại rộng lớn với khoảng hai tỷ người tiêu dùng, chiếm gần 25% GDP toàn cầu. 

Các cơ quan đại diện và kiều bào tại Pháp vui mừng đón Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm cùng Đoàn đại biểu cấp cao Việt Nam thăm chính thức Cộng hòa Pháp ngày 3/10/2024. (Ảnh: KHẢI HOÀN)

Cộng đồng người Việt tại Pháp và Bồ Đào Nha tự hào, vững tin theo con đường lãnh đạo của Đảng quang vinh

Phấn khởi với thành công rất tốt đẹp của Đại hội XIV của Đảng, cán bộ các cơ quan đại diện và cộng đồng người Việt tại Pháp và Bồ Đào Nha bày tỏ niềm tin sâu sắc vào sự lãnh đạo của Đảng, đồng thời khẳng định quyết tâm góp sức thực hiện thắng lợi các mục tiêu phát triển của đất nước trong kỷ nguyên mới.

Đại sứ EU tại ASEAN Sujiro Seam. (Ảnh: Đỗ Quyên/TTXVN)

EU cân nhắc khởi động đàm phán FTA với ASEAN sau năm 2027

Theo phóng viên TTXVN tại Indonesia, phát biểu tại cuộc gặp gỡ báo chí ở Jakarta tối 26/1, Đại sứ Liên minh châu Âu (EU) tại Hiệp hội Các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) Sujiro Seam cho biết khối này có thể xem xét khởi động đàm phán hiệp định thương mại tự do với Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) sau năm 2027.

Cảng hàng hóa Busan, Hàn Quốc. (Ảnh: THX/TTXVN)

Tổng thống Mỹ Donald Trump tăng thuế lên 25% đối với một số hàng hóa của Hàn Quốc

Theo phóng viên TTXVN tại Washington, ngày 26/1, Tổng thống Mỹ Donald Trump tuyên bố tăng thuế nhập khẩu đối với ô-tô, dược phẩm và gỗ xẻ của Hàn Quốc từ mức 15% lên 25%. Nguyên nhân được cho là do Quốc hội Hàn Quốc chậm phê duyệt thỏa thuận thương mại song phương đã đạt được với Mỹ vào mùa hè năm ngoái.

Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa XIV thống nhất tuyệt đối bầu đồng chí Tô Lâm tiếp tục giữ chức Tổng Bí thư. (Ảnh: TTXVN)

Ấn tượng về nhà lãnh đạo hành động quyết liệt, nhìn xa trông rộng, đủ sức dẫn dắt Việt Nam vươn mình

Việt Nam và Trung Quốc là hai nước láng giềng có nhiều nét tương đồng về thể chế chính trị, văn hóa-xã hội và tầm nhìn phát triển đất nước, Đại hội XIV và việc Tổng Bí thư Tô Lâm tiếp tục giữ cương vị người đứng đầu của Đảng Cộng sản Việt Nam, nhận được sự quan tâm đặc biệt của dư luận và giới trí thức, học giả Trung Quốc.

Tuyết rơi dày tại New York, Mỹ. (Ảnh: THX/TTXVN)

Mỹ: Bão gây tê liệt giao thông đường bộ và hàng không

Một cơn bão mùa đông mạnh đang càn quét phần lớn nước Mỹ, buộc các hãng hàng không phải hủy hàng nghìn chuyến bay và hoãn hàng trăm chuyến vào ngày 26/1, trong bối cảnh mưa đóng băng và tuyết rơi dày làm gián đoạn hoạt động đi lại và gây rối loạn mạng lưới giao thông.