Ấn tượng cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga

Lần thứ 2 được tổ chức, cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga trong lĩnh vực giao tiếp chuyên nghiệp thêm lần nữa khẳng định sự quan tâm của người Nga đối với tiếng Việt. Sự kiện cũng góp phần cổ vũ mạnh mẽ phong trào dạy học tiếng Việt tại các cơ sở giáo dục ở Nga.
Thí sinh Polina (ngoài cùng bên trái) nhận giải. (Ảnh: THANH THỂ)
Thí sinh Polina (ngoài cùng bên trái) nhận giải. (Ảnh: THANH THỂ)

Ngày 11/3, tại Học viện Quan hệ quốc tế Moskva (MGIMO) trực thuộc Bộ Ngoại giao Nga, diễn ra cuộc thi dịch tiếng Việt toàn Nga lần thứ 2 trong lĩnh vực giao tiếp chuyên nghiệp.

Đại diện Bộ Ngoại giao Nga, Đại sứ quán Việt Nam tại Nga, các nhà ngoại giao chuyên nghiệp đã và đang công tác tại Nga và Việt Nam, cùng đại diện các trung tâm đào tạo ngành Việt Nam học có mặt theo dõi và động viên các thí sinh.

Tại lễ khai mạc, bà Olga Maslovets, Trưởng Khoa tiếng Trung Quốc, tiếng Việt Nam, tiếng Thái Lan và tiếng Lào (MGIMO) đánh giá cao vai trò và vị thế của Việt Nam hiện nay, là đối tác quan trọng của Nga ở khu vực Đông Nam Á. Dù gặp nhiều khó khăn, Nga và Việt Nam tiếp tục đạt những thành quả tích cực trong quan hệ song phương thời gian qua, trên cơ sở tôn trọng, tin tưởng lẫn nhau.

Cuộc thi thu hút sự quan tâm của nhiều chuyên gia Nga. (Ảnh: THANH THỂ)

Cuộc thi thu hút sự quan tâm của nhiều chuyên gia Nga. (Ảnh: THANH THỂ)

Cũng theo bà Maslovets, số lượng thí sinh năm nay cao hơn năm trước cho thấy mức độ quan tâm học tiếng Việt tại Nga tăng lên. MGIMO và các cơ sở giáo dục ở Nga tiếp tục nỗ lực để thúc đẩy phong trào dạy học tiếng Việt tại Nga phát triển mạnh mẽ thời gian tới.

Bà Mai Nguyễn Tuyết Hoa, phụ trách bộ phận giáo dục (Đại sứ quán Việt Nam tại Nga) khẳng định, Đại sứ quán đánh giá cao ý tưởng tổ chức cuộc thi, đồng thời hy vọng cuộc thi năm nay và các năm tiếp theo sẽ giúp tìm ra những tài năng mới về tiếng Việt.

Diễn ra theo cả hình thức trực tiếp và trực tuyến, cuộc thi có sự tham gia của hơn 20 sinh viên hệ cử nhân và thạc sĩ đang học tập, nghiên cứu ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam tại các trung tâm đào tạo hàng đầu của Nga. Các thí sinh phải trải qua các phần dịch xuôi từ tiếng Nga sang tiếng Việt và dịch ngược từ tiếng Việt sang tiếng Nga.

Thể hiện tốt phần thi của mình, Polina, sinh viên Đại học Ngôn ngữ quốc gia Moskva bày tỏ niềm hạnh phúc. Cô khẳng định, các thí sinh đã nỗ lực hoàn thành tốt bài thi, khi đề năm nay có độ khó cao.

Polina cũng nhấn mạnh, phát âm tiếng Việt khó, song thú vị. Với tình yêu dành cho tiếng Việt và đất nước Việt Nam, Polina mong muốn tìm được công việc liên quan tiếng Việt sau khi ra trường.

Thí sinh thể hiện bài thi. Ảnh: THANH THỂ

Thí sinh thể hiện bài thi. Ảnh: THANH THỂ

Đánh giá về cuộc thi năm nay, cô Svetlana Glazunova, giảng viên tiếng Việt tại MGIMO cho biết, Ban Tổ chức luôn mong chất lượng thí sinh ở mức cao. Song vì tâm lý, nhiều em chưa thể hiện tốt nhất khả năng của mình. Nhiều sinh viên vẫn cần nỗ lực hơn về phát âm và chọn từ khi chuyển ngữ.

Cũng theo cô Glazunova, cuộc thi dịch tiếng Việt là một trong những yếu tố quan trọng cổ vũ phong trào dạy học tiếng Việt tại Nga. Việc có mặt các đại diện cơ quan ngoại giao Việt Nam và Nga trong cuộc thi cũng là động lực cho thí sinh tiếp tục cố gắng trong hành trình chinh phục tiếng Việt của mình.

Năm nay, đồng hành, hỗ trợ tổ chức cuộc thi tiếp tục là Trung tâm nghiên cứu ASEAN thuộc MGIMO, Hội Hữu nghị Nga-Việt và Quỹ thúc đẩy phát triển hợp tác Nga-Việt “Truyền thống và Hữu nghị”.

Giám đốc Quỹ “Truyền thống và Hữu nghị” Nguyễn Quốc Hùng nhận định, cuộc thi năm nay có bước tiến về chất lượng. Các thí sinh đã thể hiện được không chỉ khả năng ngôn ngữ, mà còn kiến thức về các mối quan hệ quốc tế.

Cũng theo ông Nguyễn Quốc Hùng, cuộc thi có ý nghĩa quan trọng, không chỉ thúc đẩy vị thế tiếng Việt tại Nga, mà còn góp phần đào tạo thế hệ chuyên gia có trình độ cao.

Quỹ “Truyền thống và Hữu nghị” tiếp tục đồng hành cùng các hoạt động cả về học thuật, lẫn quảng bá văn hóa hai nước, nhằm đưa các thế hệ trẻ xích lại gần nhau hơn, qua đó tiếp tục thúc đẩy hiệu quả quan hệ Đối tác chiến lược toàn diện Việt Nam-Nga.

Ban Giám khảo và đại diện Ban Tổ chức, khách mời chụp ảnh lưu niệm. (Ảnh: THANH THỂ)

Ban Giám khảo và đại diện Ban Tổ chức, khách mời chụp ảnh lưu niệm. (Ảnh: THANH THỂ)

Trong khuôn khổ cuộc thi, cũng diễn ra buổi thảo luận bàn tròn về lịch sử quan hệ ngoại giao giữa Nga và Việt Nam. Cựu Đại sứ Nga tại Việt Nam Andrey Tatarinov, Phó Chủ tịch thứ nhất Hội Hữu nghị Nga-Việt Piotr Tsvetov cùng các đại biểu nhìn lại chặng đường phát triển quan hệ hữu nghị Việt-Nga; thảo luận phương hướng thúc đẩy quan hệ hợp tác giữa hai nước thời gian tới.

Các đại biểu cũng chia sẻ kinh nghiệm về dịch tiếng Việt, nhất là kinh nghiệm sử dụng tiếng Việt trong thực tế, cũng như đặc thù khi làm việc trong cơ quan đại diện ngoại giao…

Công bố kết quả cuộc thi, Ban Tổ chức đã trao các giải nhất, nhì, ba cho các thí sinh ở các nội dung dành cho hệ đại học và thạc sĩ. Ngoài ra, những người chiến thắng ở các hạng mục dịch chính xác nhất, dịch nhanh nhất, phát âm hay nhất và giải thiện cảm cũng được xướng tên.

Có thể bạn quan tâm

Lễ hội Văn hóa Việt Nam là sự kiện thường niên tại Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông.

Sôi nổi Lễ hội Văn hóa Việt Nam tại Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông, Liên bang Nga

Ngày 30/4, hòa chung không khí hân hoan của ngày Thống nhất đất nước, Lễ hội Văn hóa Việt Nam đã diễn ra sôi động tại Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông (FEFU), thành phố Vladivostok. Sự kiện là điểm hẹn văn hóa ý nghĩa, thu hút sự tham gia của đông đảo sinh viên quốc tế và cộng đồng người Việt tại khu vực.

Đại diện Đại sứ quán Việt Nam tại Nga cùng sinh viên Việt Nam và Nga tham gia Ngày Việt Nam tại MGIMO lần thứ 11. (Ảnh: XUÂN HƯNG)

Ấn tượng Ngày Việt Nam tại thủ đô Moskva

Ngày 30/4, tại thủ đô Moskva, Hội sinh viên Việt Nam tại Đại học Quan hệ quốc tế quốc gia Moskva (MGIMO) phối hợp Trung tâm ASEAN thuộc MGIMO tổ chức Ngày Việt Nam tại MGIMO lần thứ 11. Sự kiện được tổ chức với sự hỗ trợ của Đại sứ quán Việt Nam tại Nga và Đại học Liên bang Viễn Đông (FEFU).

Đại sứ Đỗ Hùng Việt và Chủ tịch Ủy ban Trung ương Đảng Cộng sản Nhật Bản Shii Kazuo (thứ 3 từ trái sang) cùng các thành viên đoàn công tác và nhân viên Phái đoàn Việt Nam tại buổi làm việc. (Ảnh: TTXVN)

Khẳng định mối quan hệ Đối tác chiến lược toàn diện ngày càng chặt chẽ, hiệu quả giữa Việt Nam và Nhật Bản

Tại Trụ sở Phái đoàn Đại diện Thường trực Việt Nam tại Liên hợp quốc (LHQ) ở New York (Mỹ), Đại sứ, Trưởng Phái đoàn Đỗ Hùng Việt đã tiếp đồng chí Shii Kazuo, Chủ tịch Ủy ban Trung ương Đảng Cộng sản Nhật Bản đến trao đổi về Hội nghị kiểm điểm Hiệp ước Không phổ biến vũ khí hạt nhân lần thứ 11 (NPT RevCon 11).

Khu liên hợp công nghiệp hóa dầu ở Anzoategui, Venezuela. Ảnh: THX/TTXVN

Venezuela tiếp tục phục hồi nền kinh tế

"Trước đại dịch Covid-19, Venezuela nhập khẩu 100% nhu cầu tiêu dùng. Sau đó, chúng tôi chuyển sang tự sản xuất gần như toàn bộ lương thực đồng thời thực hiện chuyển đổi tiền tệ theo hướng số hóa nền kinh tế," bà Estela Quijada Suarez, Đại biện lâm thời Đại sứ quán Venezuela tại Việt Nam, công bố thông tin ngày 29/4 tại Hà Nội.

Hàng hóa của Thái Lan sản xuất có chất lượng tương đối cao so với mặt bằng trong khu vực. (Ảnh: XUÂN SƠN)

Thái Lan đẩy mạnh trấn áp hàng giả, hàng nhái

Chính phủ Thái Lan kết hợp chính sách phát triển kinh tế đi đôi việc triệt phá các ổ nhóm làm hàng giả nhằm đem lại niềm tin cho các nhà đầu tư cũng như người tiêu dùng. Chính phủ Thái còn khuyến khích người dân nói không với các sản phẩm làm nhái hàng hiệu.

Thứ trưởng Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng phát biểu khai mạc tọa đàm. (Ảnh: Bộ Ngoại giao Việt Nam)

Việt Nam chủ trì Tọa đàm về sử dụng hòa bình năng lượng hạt nhân

Ngày 29/4, tại trụ sở Liên hợp quốc ở New York (Hoa Kỳ), nhân dịp Hội nghị kiểm điểm Hiệp ước không phổ biến vũ khí hạt nhân (NPT) lần thứ 11, Việt Nam đã chủ trì tổ chức Tọa đàm với chủ đề “Nguyên tử cho phát triển: Công nghệ, năng lực và tài chính cho sử dụng năng lượng hạt nhân vì các Mục tiêu phát triển bền vững (SDGs)”.

Lực lượng gìn giữ hòa bình Việt Nam tại Nam Sudan trao quà tặng người dân địa phương.

Lực lượng gìn giữ hòa bình Việt Nam triển khai nhiều hoạt động ý nghĩa nhân dịp 30/4 và 1/5

Các hoạt động thiết thực nhân dịp kỷ niệm Ngày Giải phóng miền nam, thống nhất đất nước và Ngày Quốc tế Lao động thể hiện tinh thần trách nhiệm, sự tích cực, chủ động của lực lượng gìn giữ hòa bình Việt Nam trong việc tham gia xây dựng môi trường hòa bình, ổn định và phát triển bền vững tại Nam Sudan.

Trụ sở Cục Dự trữ Liên bang Mỹ ở Washington DC. (Ảnh: THX/TTXVN)

Fed giữ nguyên lãi suất cơ bản

Theo phóng viên TTXVN tại Mỹ, ngày 29/4, Cục Dự trữ Liên bang Mỹ (Fed) quyết định giữ nguyên lãi suất cơ bản trong biên độ 3,5%-3,75%, mức đã được duy trì từ tháng 12/2025, tiếp tục duy trì lập trường thận trọng trong bối cảnh áp lực lạm phát chưa giảm đáng kể do giá năng lượng neo ở mức cao và gián đoạn chuỗi cung ứng toàn cầu.

Tiêm vaccine phòng ngừa Covid-19. (Ảnh: Báo Nhân Dân)

“Mảnh ghép cuối” của hiệp ước toàn cầu về đại dịch

Vòng đàm phán cuối cùng về hiệp ước toàn cầu ứng phó đại dịch đã khai mạc tại Thụy Sĩ. Đại diện hơn 190 quốc gia thành viên Tổ chức Y tế Thế giới bước vào giai đoạn nước rút, hướng tới trình Đại hội đồng Y tế Thế giới thông qua vào tháng 5. Tuy vậy, bất đồng về chia sẻ nguồn lực vẫn là nút thắt khó gỡ.

Khu trưng bày của Đại sứ quán Việt Nam tại Hội chợ ASEAN+3 thu hút sự quan tâm của đông đảo khách tham quan. (Ảnh do Đại sứ quán Việt Nam tại Nigeria cung cấp)

Quảng bá đất nước, con người, văn hóa Việt Nam tại Nigeria

Việc tích cực tham gia sự kiện ASEAN, trong đó có Hội chợ ASEAN+3 góp phần tăng cường sự đoàn kết, gắn bó giữa các Đại sứ quán ASEAN tại Nigeria. Đồng thời, đây còn là cơ hội quý báu để quảng bá hình ảnh đất nước, con người và văn hóa Việt Nam đến người dân sở tại và bạn bè quốc tế.

Ông Phạm Khánh Nam, Tổng Biên tập Tạp chí Hương Việt, kiều bào tại Cộng hòa Liên bang Đức. (Ảnh do nhân vật cung cấp)

Phát huy nội lực, gắn kết cộng đồng, thúc đẩy quan hệ Việt Nam-Đức và châu Âu

Nhân kỷ niệm 51 năm Ngày Giải phóng miền nam, thống nhất đất nước (30/4/1975-30/4/2026), cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài, đặc biệt tại châu Âu và Cộng hòa Liên bang Đức, hướng về quê hương với niềm tự hào sâu sắc, đồng thời bày tỏ niềm tin vào chặng đường phát triển mới của đất nước.