Nga thúc đẩy quảng bá tiếng Nga tại khu vực châu Á-Thái Bình Dương

Ngày 3/9, trong khuôn khổ Diễn đàn Kinh tế phương Đông 2025 (EEF-2025) tại thành phố Vladivostok đã diễn ra Hội thảo thúc đẩy quảng bá tiếng Nga tại khu vực châu Á-Thái Bình Dương với sự tham gia của các diễn giả là chuyên gia trong lĩnh vực giáo dục và đào tạo của Nga và quốc tế.

Các diễn giả tham dự Hội thảo.
Các diễn giả tham dự Hội thảo.

Tại Hội thảo, các chuyên gia đã trình bày các dự án cụ thể và những kinh nghiệm thành công trong việc hợp tác với các quốc gia có nhu cầu tăng cường quan hệ với Nga.

Phát biểu khai mạc hội thảo, bà Olga Rebkovets, quyền Hiệu trưởng Đại học Quốc gia Kamchatka mang tên Vitus Bering, điều phối viên Hội thảo, khẳng định, tiếng Nga có vị thế toàn cầu, ngôn ngữ chính thức của Liên hợp quốc, là ngôn ngữ gắn kết hơn 225 triệu người.

Bà Olga Rebkovets đưa ra 3 hướng thúc đẩy trọng tâm trong việc quảng bá tiếng Nga, gồm nâng cao vị thế tiếng Nga và thúc đẩy văn hóa, mở rộng hợp tác quốc tế và xây dựng đội ngũ giáo viên chuyên nghiệp. Trong đó, bà đặc biệt chú trọng đến việc hợp tác tại khu vực châu Á-Thái Bình Dương, nơi Trung Quốc dẫn đầu về số lượng sinh viên theo học tại Nga.

ndo_br_a1.jpg
Bà Olga Rebkovets, quyền Hiệu trưởng Đại học Quốc gia Kamchatka mang tên Vitus Bering trình bày tham luận.

Theo bà Olga Rebkovets, quan hệ hợp tác giáo dục với Việt Nam, Malaysia, Indonesia và Thái Lan đang phát triển tích cực, bao gồm cả thông qua các chương trình đào tạo bằng kép.

Chia sẻ chi tiết về các dự án cụ thể được thực hiện thời gian qua, ông Maxim Dreval, Tổng Giám đốc Hội “Kiến thức Nga” nhấn mạnh, việc bảo tồn ngôn ngữ trong nước với nền tảng là nền văn học phong phú chính là cơ sở cho việc quảng bá tiếng Nga ở nước ngoài.

Theo ông, trước tiên cần khôi phục các chương trình đọc thơ và thành lập các câu lạc bộ văn học trên khắp đất nước, sau đó mở rộng mô hình này ra nước ngoài trên cơ sở các “Ngôi nhà Nga” tại các quốc gia thân thiện. Bên cạnh đó, cần tái thiết hoàn toàn các thư viện trường học.

ndo_br_a4.jpg
Ông Maxim Dreval, Tổng Giám đốc Hội “Kiến thức Nga” tại Hội thảo.

Ông Maxim Dreval đặc biệt chú ý đến vấn đề biến đổi ngôn ngữ không kiểm soát, đặc biệt việc sử dụng từ vay mượn, tiếng lóng một cách tràn làn, trong khi trong tiếng Nga có những từ ngữ có cách diễn đạt hoàn chỉnh, sâu sắc, phong phú hơn nhiều.

Việc quảng bá ngôn ngữ và văn hóa Nga tại các quốc gia khu vực châu Á-Thái Bình Dương đòi hỏi sự hỗ trợ mang tính hệ thống và sự tham gia tích cực của các cộng đồng chuyên môn. Đây là ý kiến của ông Alexander Zubritsky, Chủ tịch Hiệp hội các giảng viên ngôn ngữ và văn học Nga khu vực châu Á-Thái Bình Dương (APARL) khi chia sẻ về các dự án cụ thể và kinh nghiệm hợp tác quốc tế.

ndo_br_a5.jpg
Ông Alexander Zubritsky, Chủ tịch Hiệp hội các giảng viên ngôn ngữ và văn học Nga khu vực châu Á-Thái Bình Dương.

Đặc biệt, ông Alexander Zubritsky đã giới thiệu về mạng lưới đối tác rộng lớn của Hiệp hội, bao gồm 6 chi nhánh tại Viễn Đông Nga và hàng chục tổ chức tại các quốc gia châu Á-Thái Bình Dương.

Diễn giả chú ý đến những yêu cầu của các đồng nghiệp nước ngoài. “Hỗ trợ về phương pháp luận, mở các khóa đào tạo nâng cao có tầm quan trọng to lớn không chỉ đối với giáo viên tiếng Nga ở nước ngoài mà còn đối với giáo viên ở các vùng biên giới”, ông Zubritsky chia sẻ.

Ông Zubritsky nhấn mạnh mức độ quan tâm ngày càng cao đối với văn hóa Nga tại khu vực châu Á-Thái Bình Dương như ở Việt Nam, Trung Quốc, Hàn Quốc… Theo đó, ông đề xuất xem xét khả năng thành lập một cơ cấu đặc biệt dưới sự bảo trợ của đại diện toàn quyền tổng thống để phối hợp một cách có hệ thống việc thúc đẩy tiếng Nga ở khu vực này.

ndo_br_a3.jpg
Thứ trưởng Khoa học và Giáo dục Đại học Liên bang Nga Olga Petrova.

Nhấn mạnh tiếng Nga là chìa khóa hội nhập, Thứ trưởng Khoa học và Giáo dục Đại học Liên bang Nga Olga Petrova cho biết, đến năm 2030, Nga có kế hoạch tăng số lượng sinh viên nước ngoài tại các trường đại học lên 5.000 người. Đây là mục tiêu Tổng thống Nga Vladimir Putin đặt ra.

Để đạt được mục tiêu này, theo bà Olga Petrova, điều kiện quan trọng là việc sinh viên nước ngoài học tiếng Nga. “Mỗi sinh viên nước ngoài cần biết tiếng Nga. Điều này giúp hiểu rõ hơn về văn hóa và hội nhập tốt hơn vào không gian sở tại”, bà Olga Petrova nhấn mạnh.

Bà Olga Petrova chia sẻ, để thúc đẩy tiếng Nga và tăng số lượng sinh viên nước ngoài, Bộ Khoa học và Giáo dục Đại học Liên bang Nga đang triển khai một số biện pháp: Tổ chức các kỳ thi Olympic tiếng Nga; thực hiện các chương trình trao đổi học thuật cho giáo viên; mở các trung tâm tiếng Nga tại khu vực châu Á-Thái Bình Dương, bao gồm trung tâm mới của Viện Pushkin; nâng cao trình độ của giáo viên dạy tiếng Nga như một ngoại ngữ.

Ông Sergey Volkov, Hiệu trưởng một trường Đại học đến từ Cộng hòa Kyrgyzstan bày tỏ quan điểm, nếu không có những nỗ lực toàn diện, việc quảng bá tiếng Nga ở nước ngoài là không thể.

Về vấn đề này, các chuyên gia đồng tình với quan điểm của ông Sergey Volkov và nhấn mạnh, cần có các giải pháp toàn diện và có hệ thống để hỗ trợ tiếng Nga ở các nước bạn bè, nơi tiếng Nga không chỉ phải đối mặt với những thách thức kinh tế, mà còn cả những thách thức sâu sắc về văn hóa và lịch sử.

Có thể bạn quan tâm

Các đại biểu, giảng viên, sinh viên ngành quan hệ quốc tế Trường kinh tế Warsaw tham dự Hội thảo chụp ảnh kỷ niệm. (Ảnh do Đại sứ quán Việt Nam tại Ba Lan cung cấp)

Tăng cường kết nối ASEAN-Ba Lan là cần thiết và mang ý nghĩa ngày càng thiết thực

Ba Lan và các nước ASEAN có vai trò ngày càng tích cực trong hệ thống quốc tế; chia sẻ nhiều quan tâm chung về thúc đẩy chủ nghĩa đa phương, mở rộng không gian hợp tác và tăng cường liên kết kinh tế. Do đó, việc tăng cường kết nối giữa Ba Lan và khu vực ASEAN là cần thiết và mang ý nghĩa ngày càng thiết thực.

Đại sứ Việt Nam tại Pháp Trịnh Đức Hải phát biểu tại Hội nghị.

Đại sứ Việt Nam tại Pháp Trịnh Đức Hải dự Hội nghị IEA về năng lượng toàn cầu

Ngày 4/5 tại Paris (Pháp), Đại sứ Việt Nam tại Pháp Trịnh Đức Hải đã tham dự Hội nghị Đại sứ các nước thành viên và thành viên liên kết do Cơ quan Năng lượng Quốc tế (IEA) tổ chức nhằm thông báo về tình trạng khẩn cấp của cuộc khủng hoảng năng lượng toàn cầu liên quan đến xung đột tại Trung Đông và việc phong tỏa Eo biển Hormuz.

Đại sứ Nguyễn Lê Thanh (thứ 2 từ phải qua) và Đại sứ các nước ASEAN khác chủ trì Hội thảo “ASEAN-Đan Mạch: Hợp tác vì tương lai”. (Ảnh do Đại sứ quán Việt Nam tại Đan Mạch cung cấp)

Mở ra tiềm năng, cơ hội hợp tác trong nhiều lĩnh vực giữa ASEAN và Đan Mạch

Với tư cách Đối tác Đối thoại theo lĩnh vực, quan hệ ASEAN-Đan Mạch mở ra tiềm năng và cơ hội hợp tác thiết thực trong nhiều lĩnh vực như chuyển đổi xanh, giải pháp số, đổi mới sáng tạo, phát triển bền vững…; đồng thời đòi hỏi hai bên cần sớm biến đối thoại thành những hợp tác cụ thể và hiệu quả.

Đại sứ Bùi Lê Thái và các đại biểu dâng hoa tại Tượng đài Chủ tịch Hồ Chí Minh tại thành phố Zalaegerszeg. (Ảnh do Đại sứ quán Việt Nam tại Hungary cung cấp)

Đại sứ quán Việt Nam tại Hungary tổ chức nhiều hoạt động tôn vinh cuộc đời và sự nghiệp vĩ đại của Chủ tịch Hồ Chí Minh

Các hoạt động kỷ niệm Ngày sinh Chủ tịch Hồ Chí Minh và 50 năm khánh thành Tượng đài của Người tại thành phố Zalaegerszeg, Hungary đã góp phần lan tỏa những giá trị trường tồn trong tư tưởng của Người; đồng thời củng cố và làm sâu sắc hơn quan hệ hữu nghị truyền thống và Đối tác toàn diện Việt Nam-Hungary.

Lễ hội Văn hóa Việt Nam là sự kiện thường niên tại Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông.

Sôi nổi Lễ hội Văn hóa Việt Nam tại Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông, Liên bang Nga

Ngày 30/4, hòa chung không khí hân hoan của ngày Thống nhất đất nước, Lễ hội Văn hóa Việt Nam đã diễn ra sôi động tại Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông (FEFU), thành phố Vladivostok. Sự kiện là điểm hẹn văn hóa ý nghĩa, thu hút sự tham gia của đông đảo sinh viên quốc tế và cộng đồng người Việt tại khu vực.

Đại diện Đại sứ quán Việt Nam tại Nga cùng sinh viên Việt Nam và Nga tham gia Ngày Việt Nam tại MGIMO lần thứ 11. (Ảnh: XUÂN HƯNG)

Ấn tượng Ngày Việt Nam tại thủ đô Moskva

Ngày 30/4, tại thủ đô Moskva, Hội sinh viên Việt Nam tại Đại học Quan hệ quốc tế quốc gia Moskva (MGIMO) phối hợp Trung tâm ASEAN thuộc MGIMO tổ chức Ngày Việt Nam tại MGIMO lần thứ 11. Sự kiện được tổ chức với sự hỗ trợ của Đại sứ quán Việt Nam tại Nga và Đại học Liên bang Viễn Đông (FEFU).

Ông Phạm Khánh Nam, Tổng Biên tập Tạp chí Hương Việt, kiều bào tại Cộng hòa Liên bang Đức. (Ảnh do nhân vật cung cấp)

Phát huy nội lực, gắn kết cộng đồng, thúc đẩy quan hệ Việt Nam-Đức và châu Âu

Nhân kỷ niệm 51 năm Ngày Giải phóng miền nam, thống nhất đất nước (30/4/1975-30/4/2026), cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài, đặc biệt tại châu Âu và Cộng hòa Liên bang Đức, hướng về quê hương với niềm tự hào sâu sắc, đồng thời bày tỏ niềm tin vào chặng đường phát triển mới của đất nước.

Đại sứ Nguyễn Thị Vân Anh nhận Bằng tiếp tục công nhận Công viên địa chất Non nước Cao Bằng là Công viên địa chất toàn cầu UNESCO.

UNESCO trao Bằng tiếp tục công nhận Công viên địa chất toàn cầu Non nước Cao Bằng

Ngày 27/4, tại Trụ sở UNESCO ở thành phố Paris, Cộng hòa Pháp đã diễn ra Lễ trao Bằng công nhận cho 12 Công viên địa chất toàn cầu (CVĐCTC) UNESCO mới và cho 44 CVĐCTC UNESCO đã vượt qua quy trình tái thẩm định và tiếp tục được công nhận là CVĐCTC UNESCO, trong số 44 CVĐCTC này có CVĐCTC Non nước Cao Bằng của Việt Nam.

Công trình này được thực hiện theo sáng kiến của chính quyền Quận 13 Paris, với sự tham gia của nhiều cá nhân, tổ chức Pháp cùng cộng đồng người Việt.

Khánh thành bia tưởng niệm nạn nhân chất độc da cam/dioxin tại Paris

Ngày 25/4, Chính quyền Quận 13, thủ đô Paris (Cộng hòa Pháp) phối hợp Hội ủng hộ nạn nhân chất độc da cam/dioxin Việt Nam (Collectif Vietnam-Dioxin) và Ủy ban ủng hộ vụ kiện của bà Trần Tố Nga cùng các hội đoàn và cộng đồng người Việt tổ chức lễ khánh thành bia tưởng niệm các nạn nhân chất độc da cam/dioxin tại Công viên Choisy.