Sôi nổi Cuộc thi dịch thuật tiếng Việt toàn Nga lần thứ 5

Ngày 21/3, tại Đại học Quan hệ quốc tế quốc gia Moska (MGIMO) ở Thủ đô Moskva đã diễn ra Cuộc thi dịch thuật tiếng Việt toàn Nga lần thứ 5 trong lĩnh vực giao tiếp chuyên nghiệp (dịch chính trị-xã hội).

Ban Tổ chức, Ban Giám khảo và các thí sinh chụp ảnh lưu niệm.
Ban Tổ chức, Ban Giám khảo và các thí sinh chụp ảnh lưu niệm.

Cuộc thi được tổ chức dưới dạng trực tiếp và trực tuyến với sự tham gia của các thí sinh từ các Trường đại học giảng dạy tiếng Việt ở khắp nước Nga dưới sự hỗ trợ của Trung tâm ASEAN trực thuộc MGIMO, Hội hữu nghị Nga-Việt, Quỹ thúc đẩy phát triển hợp tác Nga-Việt “Truyền thống và hữu nghị”.

Phát biểu khai mạc cuộc thi, bà Marina Chigasheva, Phó Giáo sư Ngôn ngữ học, Trưởng ban Đào tạo ngôn ngữ MGIMO nhấn mạnh, mục đích của cuộc thi là nhằm nâng cao kiến ​​thức, kỹ năng và năng lực của sinh viên trong lĩnh vực dịch thuật chính trị-xã hội từ tiếng Nga sang tiếng Việt và ngược lại, tăng cường sự quan tâm đến Việt Nam, chính sách đối ngoại, kinh tế và quan hệ Nga-Việt.

Theo bà Marina Chigasheva, cuộc thi là dịp để sinh viên Nga tìm hiểu sâu hơn về văn hóa, xã hội và quan hệ Đối tác chiến lược toàn diện Nga-Việt. Điều này cũng khẳng định sức hút của tiếng Việt và nhu cầu thực tế về phát triển nguồn nhân lực phiên dịch chất lượng cao tại Nga.

Ông Nguyễn Quốc Hùng, Giám đốc Quỹ thúc đẩy phát triển hợp tác Nga-Việt “Truyền thống và hữu nghị” cũng chia sẻ, dịch thuật chuyên nghiệp trong lĩnh vực chính trị-xã hội chính là nghệ thuật của sự thấu hiểu, của việc lựa chọn từng từ ngữ phù hợp để chuyển tải nội dung, giá trị và tư tưởng đến các dân tộc khác.

Chính dịch thuật, ngôn ngữ học và giao lưu học thuật là nền tảng quan trọng góp phần tăng cường sự hiểu biết lẫn nhau, củng cố tình hữu nghị và làm sâu sắc thêm quan hệ giữa hai nước Việt Nam-Liên bang Nga.

ndo_br_dd.jpg
Khai mạc Cuộc thi dịch thuật tiếng Việt toàn Nga lần thứ 5.

Cuộc thi năm nay thu hút sự tham gia của đông đảo sinh viên hệ cử nhân và thạc sĩ từ các cơ sở đào tạo tiếng Việt hàng đầu nước Nga với điều kiện tuyển chọn tương đối khắt khe.

Các em sinh viên năm thứ 3-4 hệ đại học và thạc sĩ tham gia cuộc thi theo 2 giai đoạn. Các em phải trải qua cuộc thi vòng loại với điều kiện hoàn thành bài dịch viết từ tiếng Việt sang tiếng Nga và ngược lại với khoảng 3000 chữ.

Sau khi vượt qua thử thách này, các em sẽ tham gia thi vấn đáp với yêu cầu dịch chuyên sâu, kiểm tra các kỹ năng dịch nói, dịch viết, dịch cụm từ, đoạn văn bản từ tiếng Việt sang tiếng Nga và ngược lại. Sinh viên năm thứ 2 hệ đại học sẽ chỉ tham gia phần thi vấn đáp với yêu cầu đỡ khắt khe hơn so với hệ thạc sĩ và cử nhân năm 3-4.

Kết quả cuộc thi, ở hạng mục dành cho sinh viên hệ thạc sĩ, giải Nhất thuộc về bạn Ryabtseva Diana đến từ Khoa Nghiên cứu phương Đông Đại học Tổng hợp quốc gia Saint Petersburg; bạn Dani Ukhalov đến từ Khoa Quan hệ quốc tế Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông giành giải Nhì; bạn Maria Tizhina từ Viện thị trường nông nghiệp thế giới MGIMO giành giải Ba.

ndo_br_2136.jpg
Cuộc thi năm nay thu hút sự tham gia của đông đảo sinh viên hệ cử nhân và thạc sĩ.

Ở hạng mục dành cho sinh viên năm thứ 3-4 hệ cử nhân, các bạn Serpukhova Polina (Khoa Quan hệ quốc tế MGIMO) và Petrova Maria (Khoa phiên dịch Đại học Ngôn ngữ quốc gia Moskva) nhận đồng giải Nhì, bạn Osin Mikhail (Viện các nước Á-Phi Đại học Tổng hợp quốc gia Moskva mang tên M.V. Lomonosov) nhận giải Ba. Ở hạng mục này không có giải Nhất.

Đối với hạng mục dành cho sinh viên năm 2 hệ cử nhân, giải Nhất và Nhì lần lượt thuộc về bạn Kolesnik Daria và bạn Voronova Anastasia (Khoa Nghiên cứu Phương Đông, Đại học Tổng hợp quốc gia Saint Petersburg).

Có thể bạn quan tâm

Tiếp nối truyền thống hữu nghị và hợp tác toàn diện Việt Nam-Liên bang Nga

Tiếp nối truyền thống hữu nghị và hợp tác toàn diện Việt Nam-Liên bang Nga

Chuyến thăm chính thức Liên bang Nga của Thủ tướng Phạm Minh Chính là sự kiện quan trọng, khẳng định quyết tâm và cam kết mạnh mẽ của lãnh đạo cấp cao hai nước trong thúc đẩy quan hệ hữu nghị truyền thống và Đối tác chiến lược toàn diện Việt Nam-Liên bang Nga ngày càng phát triển đi vào chiều sâu và hiệu quả.

Ngày nay, Murmansk là một trong những điểm đến du lịch săn cực quang "hot" nhất ở Nga.

Murmansk - Điểm du lịch săn cực quang nổi tiếng nước Nga

Murmansk là một thành phố ở Tây Bắc của nước Nga, là thành phố lớn nhất thế giới nằm bên vòng Bắc Cực. Khác với vẻ xa xôi trên bản đồ phía bắc châu Âu và nước Nga, thành phố có bến cảng không đóng băng này lại được đi đến rất thuận tiện với khoảng 3 tiếng bay từ Moskva.

Ca sĩ Dima Bilan giành giải Nam ca sĩ của năm. (Ảnh: RIA NOVOSTI)

Lễ trao giải Âm nhạc Quốc gia Nga lần thứ 11

Tối 14/3, Lễ trao giải Âm nhạc Quốc gia Nga lần thứ 11 mang tên Victoria, đã diễn ra tại Moskva. Những ngôi sao sáng nhất của ngành công nghiệp âm nhạc Nga đã sải bước trên thảm đỏ đến sân khấu Live Arena, nơi những người chiến thắng sẽ được vinh danh tại 13 hạng mục trong mùa này. 

Dàn hợp ca Quê Hương tự hào mang những giai điệu hợp xướng cổ điển và nhạc cách mạng Việt Nam đến với công chúng quốc tế. (Ảnh: MINH DUY)

Giai điệu cổ điển Việt Nam gây ấn tượng tại Liên hoan hợp xướng quốc tế lần thứ 28

Ngày 15/3, thủ đô Paris rộn ràng với sự trở lại của Liên hoan hợp xướng quốc tế lần thứ 28 do Hiệp hội Music and Friends khởi xướng. Hợp ca Quê Hương của cộng đồng người Việt tại Pháp và các dàn hợp xướng từ nhiều quốc gia cùng chia sẻ niềm đam mê âm nhạc trong một không gian đậm chất nghệ thuật.

Những người di cư tại một Trung tâm tiếp nhận người di cư trên đảo Lampedusa, hòn đảo cực nam của Italia. (Ảnh: Xinhua)

“Đê chắn sóng” di cư

Kiểm soát dòng người di cư từ lâu đã là chủ đề nhạy cảm, gây nhiều tranh cãi trên chính trường và luôn giữ vị trí quan trọng trong các chiến dịch tranh cử tại châu Âu. 

Dung nham phun trào từ miệng núi lửa tại Bán đảo Kamchatka của Nga ngày 16/3/2021. (Ảnh tư liệu: TTXVN)

Nga: Núi lửa Shiveluch phun trào

Chi nhánh Kamchatka thuộc Cơ quan Địa vật lý Thống nhất (UGS) của Viện Hàn lâm Khoa học Nga cho biết, tối 13/3 theo giờ địa phương, núi lửa Shiveluch, một trong những ngọn núi lửa lớn nhất trên bán đảo Kamchatka (Nga), đã phun trào một cột tro bụi mạnh lên bầu trời.

Đại sứ Mai Phan Dũng, Trưởng Phái đoàn Việt Nam tại Geneva phát biểu tại phiên họp. (Ảnh: Phái đoàn Việt Nam tại Geneva cung cấp)

Việt Nam phát huy vai trò cầu nối, thúc đẩy đối thoại và kêu gọi các thành viên WTO tăng cường hợp tác

Sự tham gia chủ động và những đóng góp mang tính xây dựng của Phái đoàn Việt Nam tại phiên họp Đại hội đồng WTO tiếp tục khẳng định vai trò và vị thế của Việt Nam – một nền kinh tế mở, kiên định ủng hộ chủ nghĩa đa phương và tích cực bảo vệ lợi ích chính đáng của các nước đang phát triển trong hệ thống thương mại toàn cầu.

FPT đặt mục tiêu đón đầu làn sóng đầu tư trí tuệ nhân tạo tại Pháp. (Ảnh: MINH DUY)

FPT tiếp tục khẳng định trí tuệ Việt Nam tại thị trường công nghệ thông tin của Pháp

Ngày 10/3, tại buổi làm việc với lãnh đạo FPT Software tại Pháp, Đại sứ Việt Nam tại Pháp Trịnh Đức Hải đánh gia cao sự vươn mình của Tập đoàn FPT tại một trong những thị trường khắt khe nhất thế giới như Pháp không chỉ là câu chuyện về kinh doanh hay lợi nhuận, mà còn khẳng định niềm tự hào dân tộc và giá trị trí tuệ Việt.