Sôi nổi Cuộc thi dịch thuật tiếng Việt toàn Nga lần thứ 5

Ngày 21/3, tại Đại học Quan hệ quốc tế quốc gia Moska (MGIMO) ở Thủ đô Moskva đã diễn ra Cuộc thi dịch thuật tiếng Việt toàn Nga lần thứ 5 trong lĩnh vực giao tiếp chuyên nghiệp (dịch chính trị-xã hội).

Ban Tổ chức, Ban Giám khảo và các thí sinh chụp ảnh lưu niệm.
Ban Tổ chức, Ban Giám khảo và các thí sinh chụp ảnh lưu niệm.

Cuộc thi được tổ chức dưới dạng trực tiếp và trực tuyến với sự tham gia của các thí sinh từ các Trường đại học giảng dạy tiếng Việt ở khắp nước Nga dưới sự hỗ trợ của Trung tâm ASEAN trực thuộc MGIMO, Hội hữu nghị Nga-Việt, Quỹ thúc đẩy phát triển hợp tác Nga-Việt “Truyền thống và hữu nghị”.

Phát biểu khai mạc cuộc thi, bà Marina Chigasheva, Phó Giáo sư Ngôn ngữ học, Trưởng ban Đào tạo ngôn ngữ MGIMO nhấn mạnh, mục đích của cuộc thi là nhằm nâng cao kiến ​​thức, kỹ năng và năng lực của sinh viên trong lĩnh vực dịch thuật chính trị-xã hội từ tiếng Nga sang tiếng Việt và ngược lại, tăng cường sự quan tâm đến Việt Nam, chính sách đối ngoại, kinh tế và quan hệ Nga-Việt.

Theo bà Marina Chigasheva, cuộc thi là dịp để sinh viên Nga tìm hiểu sâu hơn về văn hóa, xã hội và quan hệ Đối tác chiến lược toàn diện Nga-Việt. Điều này cũng khẳng định sức hút của tiếng Việt và nhu cầu thực tế về phát triển nguồn nhân lực phiên dịch chất lượng cao tại Nga.

Ông Nguyễn Quốc Hùng, Giám đốc Quỹ thúc đẩy phát triển hợp tác Nga-Việt “Truyền thống và hữu nghị” cũng chia sẻ, dịch thuật chuyên nghiệp trong lĩnh vực chính trị-xã hội chính là nghệ thuật của sự thấu hiểu, của việc lựa chọn từng từ ngữ phù hợp để chuyển tải nội dung, giá trị và tư tưởng đến các dân tộc khác.

Chính dịch thuật, ngôn ngữ học và giao lưu học thuật là nền tảng quan trọng góp phần tăng cường sự hiểu biết lẫn nhau, củng cố tình hữu nghị và làm sâu sắc thêm quan hệ giữa hai nước Việt Nam-Liên bang Nga.

ndo_br_dd.jpg
Khai mạc Cuộc thi dịch thuật tiếng Việt toàn Nga lần thứ 5.

Cuộc thi năm nay thu hút sự tham gia của đông đảo sinh viên hệ cử nhân và thạc sĩ từ các cơ sở đào tạo tiếng Việt hàng đầu nước Nga với điều kiện tuyển chọn tương đối khắt khe.

Các em sinh viên năm thứ 3-4 hệ đại học và thạc sĩ tham gia cuộc thi theo 2 giai đoạn. Các em phải trải qua cuộc thi vòng loại với điều kiện hoàn thành bài dịch viết từ tiếng Việt sang tiếng Nga và ngược lại với khoảng 3000 chữ.

Sau khi vượt qua thử thách này, các em sẽ tham gia thi vấn đáp với yêu cầu dịch chuyên sâu, kiểm tra các kỹ năng dịch nói, dịch viết, dịch cụm từ, đoạn văn bản từ tiếng Việt sang tiếng Nga và ngược lại. Sinh viên năm thứ 2 hệ đại học sẽ chỉ tham gia phần thi vấn đáp với yêu cầu đỡ khắt khe hơn so với hệ thạc sĩ và cử nhân năm 3-4.

Kết quả cuộc thi, ở hạng mục dành cho sinh viên hệ thạc sĩ, giải Nhất thuộc về bạn Ryabtseva Diana đến từ Khoa Nghiên cứu phương Đông Đại học Tổng hợp quốc gia Saint Petersburg; bạn Dani Ukhalov đến từ Khoa Quan hệ quốc tế Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông giành giải Nhì; bạn Maria Tizhina từ Viện thị trường nông nghiệp thế giới MGIMO giành giải Ba.

ndo_br_2136.jpg
Cuộc thi năm nay thu hút sự tham gia của đông đảo sinh viên hệ cử nhân và thạc sĩ.

Ở hạng mục dành cho sinh viên năm thứ 3-4 hệ cử nhân, các bạn Serpukhova Polina (Khoa Quan hệ quốc tế MGIMO) và Petrova Maria (Khoa phiên dịch Đại học Ngôn ngữ quốc gia Moskva) nhận đồng giải Nhì, bạn Osin Mikhail (Viện các nước Á-Phi Đại học Tổng hợp quốc gia Moskva mang tên M.V. Lomonosov) nhận giải Ba. Ở hạng mục này không có giải Nhất.

Đối với hạng mục dành cho sinh viên năm 2 hệ cử nhân, giải Nhất và Nhì lần lượt thuộc về bạn Kolesnik Daria và bạn Voronova Anastasia (Khoa Nghiên cứu Phương Đông, Đại học Tổng hợp quốc gia Saint Petersburg).

Có thể bạn quan tâm

Các đại biểu, giảng viên, sinh viên ngành quan hệ quốc tế Trường kinh tế Warsaw tham dự Hội thảo chụp ảnh kỷ niệm. (Ảnh do Đại sứ quán Việt Nam tại Ba Lan cung cấp)

Tăng cường kết nối ASEAN-Ba Lan là cần thiết và mang ý nghĩa ngày càng thiết thực

Ba Lan và các nước ASEAN có vai trò ngày càng tích cực trong hệ thống quốc tế; chia sẻ nhiều quan tâm chung về thúc đẩy chủ nghĩa đa phương, mở rộng không gian hợp tác và tăng cường liên kết kinh tế. Do đó, việc tăng cường kết nối giữa Ba Lan và khu vực ASEAN là cần thiết và mang ý nghĩa ngày càng thiết thực.

Đại sứ Việt Nam tại Pháp Trịnh Đức Hải phát biểu tại Hội nghị.

Đại sứ Việt Nam tại Pháp Trịnh Đức Hải dự Hội nghị IEA về năng lượng toàn cầu

Ngày 4/5 tại Paris (Pháp), Đại sứ Việt Nam tại Pháp Trịnh Đức Hải đã tham dự Hội nghị Đại sứ các nước thành viên và thành viên liên kết do Cơ quan Năng lượng Quốc tế (IEA) tổ chức nhằm thông báo về tình trạng khẩn cấp của cuộc khủng hoảng năng lượng toàn cầu liên quan đến xung đột tại Trung Đông và việc phong tỏa Eo biển Hormuz.

Đại sứ Nguyễn Lê Thanh (thứ 2 từ phải qua) và Đại sứ các nước ASEAN khác chủ trì Hội thảo “ASEAN-Đan Mạch: Hợp tác vì tương lai”. (Ảnh do Đại sứ quán Việt Nam tại Đan Mạch cung cấp)

Mở ra tiềm năng, cơ hội hợp tác trong nhiều lĩnh vực giữa ASEAN và Đan Mạch

Với tư cách Đối tác Đối thoại theo lĩnh vực, quan hệ ASEAN-Đan Mạch mở ra tiềm năng và cơ hội hợp tác thiết thực trong nhiều lĩnh vực như chuyển đổi xanh, giải pháp số, đổi mới sáng tạo, phát triển bền vững…; đồng thời đòi hỏi hai bên cần sớm biến đối thoại thành những hợp tác cụ thể và hiệu quả.

Đại sứ Bùi Lê Thái và các đại biểu dâng hoa tại Tượng đài Chủ tịch Hồ Chí Minh tại thành phố Zalaegerszeg. (Ảnh do Đại sứ quán Việt Nam tại Hungary cung cấp)

Đại sứ quán Việt Nam tại Hungary tổ chức nhiều hoạt động tôn vinh cuộc đời và sự nghiệp vĩ đại của Chủ tịch Hồ Chí Minh

Các hoạt động kỷ niệm Ngày sinh Chủ tịch Hồ Chí Minh và 50 năm khánh thành Tượng đài của Người tại thành phố Zalaegerszeg, Hungary đã góp phần lan tỏa những giá trị trường tồn trong tư tưởng của Người; đồng thời củng cố và làm sâu sắc hơn quan hệ hữu nghị truyền thống và Đối tác toàn diện Việt Nam-Hungary.

Lễ hội Văn hóa Việt Nam là sự kiện thường niên tại Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông.

Sôi nổi Lễ hội Văn hóa Việt Nam tại Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông, Liên bang Nga

Ngày 30/4, hòa chung không khí hân hoan của ngày Thống nhất đất nước, Lễ hội Văn hóa Việt Nam đã diễn ra sôi động tại Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông (FEFU), thành phố Vladivostok. Sự kiện là điểm hẹn văn hóa ý nghĩa, thu hút sự tham gia của đông đảo sinh viên quốc tế và cộng đồng người Việt tại khu vực.

Đại diện Đại sứ quán Việt Nam tại Nga cùng sinh viên Việt Nam và Nga tham gia Ngày Việt Nam tại MGIMO lần thứ 11. (Ảnh: XUÂN HƯNG)

Ấn tượng Ngày Việt Nam tại thủ đô Moskva

Ngày 30/4, tại thủ đô Moskva, Hội sinh viên Việt Nam tại Đại học Quan hệ quốc tế quốc gia Moskva (MGIMO) phối hợp Trung tâm ASEAN thuộc MGIMO tổ chức Ngày Việt Nam tại MGIMO lần thứ 11. Sự kiện được tổ chức với sự hỗ trợ của Đại sứ quán Việt Nam tại Nga và Đại học Liên bang Viễn Đông (FEFU).

Ông Phạm Khánh Nam, Tổng Biên tập Tạp chí Hương Việt, kiều bào tại Cộng hòa Liên bang Đức. (Ảnh do nhân vật cung cấp)

Phát huy nội lực, gắn kết cộng đồng, thúc đẩy quan hệ Việt Nam-Đức và châu Âu

Nhân kỷ niệm 51 năm Ngày Giải phóng miền nam, thống nhất đất nước (30/4/1975-30/4/2026), cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài, đặc biệt tại châu Âu và Cộng hòa Liên bang Đức, hướng về quê hương với niềm tự hào sâu sắc, đồng thời bày tỏ niềm tin vào chặng đường phát triển mới của đất nước.

Đại sứ Nguyễn Thị Vân Anh nhận Bằng tiếp tục công nhận Công viên địa chất Non nước Cao Bằng là Công viên địa chất toàn cầu UNESCO.

UNESCO trao Bằng tiếp tục công nhận Công viên địa chất toàn cầu Non nước Cao Bằng

Ngày 27/4, tại Trụ sở UNESCO ở thành phố Paris, Cộng hòa Pháp đã diễn ra Lễ trao Bằng công nhận cho 12 Công viên địa chất toàn cầu (CVĐCTC) UNESCO mới và cho 44 CVĐCTC UNESCO đã vượt qua quy trình tái thẩm định và tiếp tục được công nhận là CVĐCTC UNESCO, trong số 44 CVĐCTC này có CVĐCTC Non nước Cao Bằng của Việt Nam.

Công trình này được thực hiện theo sáng kiến của chính quyền Quận 13 Paris, với sự tham gia của nhiều cá nhân, tổ chức Pháp cùng cộng đồng người Việt.

Khánh thành bia tưởng niệm nạn nhân chất độc da cam/dioxin tại Paris

Ngày 25/4, Chính quyền Quận 13, thủ đô Paris (Cộng hòa Pháp) phối hợp Hội ủng hộ nạn nhân chất độc da cam/dioxin Việt Nam (Collectif Vietnam-Dioxin) và Ủy ban ủng hộ vụ kiện của bà Trần Tố Nga cùng các hội đoàn và cộng đồng người Việt tổ chức lễ khánh thành bia tưởng niệm các nạn nhân chất độc da cam/dioxin tại Công viên Choisy.

Học sinh hai nước Việt Nam và Đan Mạch tham dự cuộc thi. (Ảnh do Đại sứ quán Việt Nam tại Đan Mạch cung cấp)

Kết nối thế hệ trẻ, góp phần vun đắp và phát triển quan hệ Đối tác chiến lược Xanh Việt Nam-Đan Mạch

"Cuộc thi hùng biện về tương lai tăng trưởng xanh Việt Nam” là sân chơi bổ ích giúp thế hệ trẻ Đan Mạch hiểu hơn về đất nước, con người, lịch sử và những thành tựu phát triển của Việt Nam hướng tới phát triển bền vững; góp phần vun đắp và phát triển quan hệ Đối tác toàn diện và Đối tác chiến lược Xanh Việt Nam-Đan Mạch.