Nhà văn, dịch giả Phan Hồng Giang qua đời

Theo thông tin từ Hội Nhà văn Việt Nam, nhà văn, dịch giả Phan Hồng Giang đã qua đời sáng 10/9 tại Hà Nội ở tuổi 82.
Nhà văn, dịch giả Phan Hồng Giang. (Ảnh: Hội Nhà văn Việt Nam)
Nhà văn, dịch giả Phan Hồng Giang. (Ảnh: Hội Nhà văn Việt Nam)

Nhà văn, dịch giả Phan Hồng Giang tên thật là Nguyễn Đức Hân, sinh ngày 2/3/1941, quê ở Nghi Trung, Nghi Lộc, Nghệ An. Ông là Tiến sĩ khoa học ngữ văn và là hội viên Hội Nhà văn Việt Nam từ năm 1981.

Từ năm 1960-1964, ông là sinh viên Khoa Ngữ văn, ĐH Tổng hợp Moskva mang tên M. Lomonosov. Từ năm 1964-1974, ông đảm nhiệm công việc biên tập viên Tạp chí Văn học, Tạp chí Tác phẩm mới. Từ năm 1974-1986, ông là cán bộ Trường Viết văn Nguyễn Du (có 6 năm đi tu nghiệp tại Liên Xô).

Từ năm 1986 – 1996, ông làm Trưởng phòng Biên tập Nhà xuất bản Văn học, Nhà xuất bản Thế giới (Ngoại văn cũ), rồi làm Phó Giám đốc Nhà xuất bản Thế giới kiêm Tổng biên tập Tạp chí đối ngoại New Vietnam. Ông đảm nhiệm chức vụ Viện trưởng Viện Văn hóa Nghệ thuật, Ủy viên Hội đồng Chính sách khoa học & công nghệ quốc gia từ năm 1997-2002.

Từ năm 2002-2006, ông là Ủy viên Hội đồng Lý luận Trung ương; Giám đốc Trung tâm Bồi dưỡng Viết văn Nguyễn Du thuộc Hội Nhà văn Việt Nam (2005-2007). Ông còn là Ủy viên Hội đồng Lý luận phê bình của Hội (1989-1995), Phó Chủ tịch Hội đồng Văn học dịch của Hội (1995-2010).

Tác phẩm của nhà văn, dịch giả Phan Hồng Giang đã xuất bản gồm: “Sêkhov” (1979), “Ghi chép về tác giả và tác phẩm” (1996), Xây dựng nền văn hóa Việt Nam tiên tiến, đậm đà bản sắc dân tộc (viết chung); “Chung quanh một số vấn đề văn hóa nghệ thuật” (Phần I:2007, Phần II: 2018); “Văn hóa phi vật thể thành phố Hà Nội” (Chủ biên,1999); “Đời sống văn hóa ở nông thôn đồng bằng sông Hồng và sông Cửu Long” (Chủ biên, 2005); “Quản lý văn hóa Việt Nam trong tiến trình đổi mới và hội nhập quốc tế” (Đồng chủ biên, 2013).

Nhà văn, dịch giả Phan Hồng Giang cũng từng chuyển ngữ nhiều tác phẩm văn học nổi tiếng, được bạn đọc Việt Nam yêu mến như “Truyện ngắn Sê khov”, 2 tập (1978-1979), “Ngày phán xử cuối cùng” (1973), “Đaghestan của tôi”, 2 tập (Bằng Việt dịch phần thơ,1979-1983), “Cánh buồm đỏ thắm” (1983), “Một mình với mùa thu” (1983), “Nàng Lika” (1988); “Quản lý văn hóa Việt Nam trong trong đổi mới và hội nhập quốc tế” (nghiên cứu, 2012)…

Ông từng đạt được nhiều giải thưởng, tặng thưởng về văn học như Bằng khen của Hội Nhà văn Liên Xô cho dịch giả có nhiều đóng góp giới thiệu văn học Xô Viết (1983), Giải thưởng Văn học dịch của Hội Nhà văn Việt Nam cho cuốn “Đaghestan của tôi” (1987), Tặng thưởng cho dịch phẩm hay nhất của Nhà xuất bản Tác phẩm mới năm 1988 cho cuốn “Nàng Lika”, Giải thưởng Nhà nước về văn học nghệ thuật năm 2012 (cho các cuốn: “Ghi chép về tác giả và tác phẩm”; “Chung quanh một số vấn đề văn hóa nghệ thuật”).

Có thể bạn quan tâm

Nghệ nhân Nguyễn Công Đạt thực hiện in liễn làng Chuồn trong không gian Ngự Hà Viên, Huế. (Ảnh: MẠNH HÀO)

Những di sản sống của làng nghề

Có những làng nghề không mất đi hẳn nhưng lặng lẽ rút khỏi đời sống, chỉ còn lại trong ký ức của một vài người già hay trong những dấu vết mờ nhạt đâu đó.

Trần Ngọc Vàng và nghệ sĩ Thanh Thủy trong phim. (Ảnh: Galaxy Studio)

“Heo Năm Móng” đạt top 1 phòng vé điện ảnh mùa lễ 30/4

“Heo Năm Móng” nhanh chóng trở thành hiện tượng trên các diễn đàn điện ảnh và mạng xã hội, không chỉ nhờ chiến lược truyền thông hiệu quả, mà còn bởi hiệu ứng lan tỏa sau công chiếu. Sau 6 ngày ra mắt, phim chạm mốc 50 tỷ đồng, trở thành phim có doanh thu Top 1 phòng vé trong thời điểm ra mắt.

Nhà báo Hữu Việt và các diễn giả Phạm Thị Kim Oanh, Phan Cẩm Tú tại buổi tọa đàm. (Ảnh: HỒNG QUÂN)

Bảo vệ bản quyền từ góc nhìn của lĩnh vực điện ảnh

Trong các lĩnh vực văn hóa nghệ thuật, điện ảnh là một trong số những loại hình bị vi phạm bản quyền nhiều nhất. Ở kỷ nguyên số, công nghệ và trí tuệ nhân tạo là sự tiến bộ nhưng cũng là những công cụ đắc lực để sao chép và phát tán sản phẩm điện ảnh, gây ảnh hưởng nặng nề nhiều mặt.

Phối cảnh công trình biểu tượng bông lúa Cà Mau.

Giá trị văn hóa từ "Biểu tượng bông lúa" ở Cà Mau

Sự phát triển của một địa phương trong kỷ nguyên mới không chỉ được đong đếm một cách cơ học bằng những con đường rải nhựa, hay những cây cầu bê-tông nối nhịp đôi bờ. Tầm vóc và sức sống của một vùng đất còn được khắc họa đậm nét qua những biểu tượng văn hóa mang tầm nhìn chiến lược.

Cảnh trong vở kịch ngắn “Chuyện nhà chị Tín” của Nhà hát Kịch Việt Nam biểu diễn tại Bảo tàng Hồ Chí Minh. (Ảnh: THƯƠNG NGUYỄN)

Mở lối để sân khấu tiếp cận công chúng

Không thiếu những cuộc thi, liên hoan được tổ chức rầm rộ, những vở diễn mới liên tục ra mắt mỗi năm, nhưng sân khấu nước ta vẫn đang loay hoay đi tìm khán giả. Lý do tình trạng này là bởi các đơn vị chức năng chưa xây được nhịp cầu đủ mạnh để kết nối với công chúng trong môi trường truyền thông đang thay đổi từng ngày.

Các văn nghệ sĩ trong chuyến đi thực tế tại mỏ than ở Quảng Ninh vào dịp Ngày Thơ Việt Nam năm 2026. (Ảnh: THIÊN AN)

Chuyển động mới của văn học viết về công nhân

Trong dòng chảy của văn học đương đại, đề tài công nhân từng là mạch nguồn quan trọng, được khai thác nhiều, nhưng cũng có giai đoạn gần như vắng bóng. Vài năm trở lại đây, mảng đề tài này được quan tâm hơn, không còn bó hẹp trong khuôn mẫu cũ mà thể hiện góc nhìn đa chiều, gắn với nhịp vận động của xã hội hiện đại. 

Hơn 50.000 khán giả có mặt tại Sân vận động quốc gia Mỹ Đình thưởng thức chương trình “Tổ quốc trong tim”. (Ảnh THÀNH ĐẠT)

Hoàn thiện thể chế, tạo đà cho văn hóa bứt phá

Ngày 24/4, Quốc hội chính thức thông qua Nghị quyết về phát triển văn hóa Việt Nam với tỷ lệ tán thành cao (477/489 đại biểu). Nghị quyết đánh dấu bước chuyển quan trọng trong hoàn thiện thể chế, tạo đà cho văn hóa thật sự bứt phá, trở thành nguồn lực nội sinh và động lực đưa đất nước phát triển mạnh mẽ trong giai đoạn mới.

Nguyễn Bảo Yến (áo vàng) và các thành viên Hội đồng đánh giá luận án và các giảng viên hướng dẫn của Nhạc viện Quốc gia S.V.Rachmaninov.

Nguyễn Bảo Yến: Từ Quán quân Sao Mai đến Tiến sĩ âm nhạc đầu tiên của Việt Nam ở nước ngoài

Tại Nhạc viện Quốc gia S.V.Rachmaninov bên dòng sông Đông của nước Nga vừa diễn ra một sự kiện đáng nhớ khi Quán quân Sao Mai năm 2015 Nguyễn Bảo Yến bảo vệ thành công luận án Tiến sĩ chuyên ngành âm nhạc. Cô cũng là nữ ca sĩ Việt Nam đầu tiên được nhận học vị Tiến sĩ âm nhạc ở nước ngoài.