Giới thiệu các tác phẩm văn học Bỉ sử dụng tiếng Pháp tại Những ngày văn học châu Âu 2022

Theo thông tin từ Phái đoàn Wallonie-Bruxelles tại Việt Nam, trong dịp Những ngày văn học châu Âu 2022, độc giả tại Hà Nội sẽ được thưởng thức nhiều tác phẩm văn học Bỉ sử dụng tiếng Pháp mới được các nhà xuất bản Việt Nam chuyển ngữ và ấn hành.

Bộ truyện tranh "Tommy, cá sấu nhỏ". (Ảnh: Phái đoàn cung cấp)
Bộ truyện tranh "Tommy, cá sấu nhỏ". (Ảnh: Phái đoàn cung cấp)

Những ngày văn học châu Âu 2022 tại Hà Nội là chuỗi hoạt động do các thành viên của Mạng lưới EUNIC Vietnam tổ chức. Nhân dịp này, Phái đoàn Wallonie-Bruxelles tại Việt Nam mong muốn quảng bá sâu rộng tới độc giả Việt Nam nền Văn học Bỉ sử dụng tiếng Pháp.

Cụ thể, hai tác giả Bỉ sẽ giao lưu trực tuyến với độc giả Hà Nội bằng tiếng Pháp tại Viện Goethe Việt Nam, 56-58 Nguyễn Thái Học, Hà Nội. Họa sĩ truyện tranh Eddy Coubeaux sẽ trò chuyện với độc giả vào 15 giờ ngày thứ bảy (7/5) về bộ truyện tranh “Tommy, cá sấu nhỏ”. Nhà văn Laurent Demoulin sẽ giao lưu với độc giả vào 18 giờ ngày thứ ba (10/5) về tác phẩm “Robinson có-tự kỉ của tôi”.

Họa sĩ Eddy Coubeaux sinh năm 1969 tại thành phố Mons của Vương quốc Bỉ. Ngay từ năm 1995, ông đã đăng các sáng tác truyện tranh của mình trong một số ấn phẩm như Courant d'air, Kollectiv, Le Phacochere hay PLG. Từ năm 2000, ông cũng làm việc với nhiều nhà xuất bản tại Pháp như Paquet, Carabas, La boîte à Bulles hay Les Enfants Rouges. Ông đã sáng tác bộ truyện tranh 5 tập “Siêu nhân Đỏ”, nói về một siêu nhân sống tại Thành phố Hồ Chí Minh. Bộ truyện tranh do Nhà xuất bản Trẻ phát hành vào năm 2007.

Ông cũng sáng tác sê-ri truyện tranh “Tommy, cá sấu nhỏ”, do Phương Nam Book phát hành. “Tommy, cá sấu nhỏ” là một bộ truyện tranh gồm những câu chuyện nhỏ không lời, vui nhộn, giàu chất thơ về một chú cá sấu nhỏ và các bạn của chú. Tác phẩm dành cho độc giả từ 4 tuổi trở lên.  

Laurent Demoulin (1966) là tiểu thuyết gia, nhà thơ và nhà phê bình văn học người Bỉ sử dụng tiếng Pháp. Là chuyên gia về nhà văn nổi tiếng Simenon, ông phụ trách các Trung tâm Nghiên cứu và Quỹ Georges Simenon của Trường Đại học Liège, đồng thời là Giảng viên văn học tại trường này.

Tiểu thuyết đầu tay của ông có tựa đề “Robinson có-tự kỉ của tôi”, đoạt Giải thưởng Victor-Rossel năm 2017 của Bỉ. Bản tiếng Việt của tác phẩm này được Công ty cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam xuất bản.

Từ hơn 20 năm nay, Phái đoàn Wallonie-Bruxelles tại Việt Nam hợp tác các nhà xuất bản của Việt Nam phát hành nhiều tác phẩm văn học Bỉ sử dụng tiếng Pháp bản tiếng Việt, tổ chức các buổi hội thảo văn học, các buổi trao đổi nghiệp vụ với các nhà chuyên môn Việt Nam, triển lãm tranh của các họa sĩ truyện tranh Bỉ sử dụng tiếng Pháp hay trang bìa các cuốn sách đã được dịch ra tiếng Việt.

Có thể bạn quan tâm

Nhà báo Hữu Việt và các diễn giả Phạm Thị Kim Oanh, Phan Cẩm Tú tại buổi tọa đàm. (Ảnh: HỒNG QUÂN)

Bảo vệ bản quyền từ góc nhìn của lĩnh vực điện ảnh

Trong các lĩnh vực văn hóa nghệ thuật, điện ảnh là một trong số những loại hình bị vi phạm bản quyền nhiều nhất. Ở kỷ nguyên số, công nghệ và trí tuệ nhân tạo là sự tiến bộ nhưng cũng là những công cụ đắc lực để sao chép và phát tán sản phẩm điện ảnh, gây ảnh hưởng nặng nề nhiều mặt.

Phối cảnh công trình biểu tượng bông lúa Cà Mau.

"Biểu tượng bông lúa" ở Cà Mau: Không thể bóp méo giá trị văn hóa bằng vỏ bọc "thương dân"

Sự phát triển của một địa phương trong kỷ nguyên mới không chỉ được đong đếm một cách cơ học bằng những con đường rải nhựa, hay những cây cầu bê-tông nối nhịp đôi bờ. Tầm vóc và sức sống của một vùng đất còn được khắc họa đậm nét qua những biểu tượng văn hóa mang tầm nhìn chiến lược.

Cảnh trong vở kịch ngắn “Chuyện nhà chị Tín” của Nhà hát Kịch Việt Nam biểu diễn tại Bảo tàng Hồ Chí Minh. (Ảnh: THƯƠNG NGUYỄN)

Mở lối để sân khấu tiếp cận công chúng

Không thiếu những cuộc thi, liên hoan được tổ chức rầm rộ, những vở diễn mới liên tục ra mắt mỗi năm, nhưng sân khấu nước ta vẫn đang loay hoay đi tìm khán giả. Lý do tình trạng này là bởi các đơn vị chức năng chưa xây được nhịp cầu đủ mạnh để kết nối với công chúng trong môi trường truyền thông đang thay đổi từng ngày.

Các văn nghệ sĩ trong chuyến đi thực tế tại mỏ than ở Quảng Ninh vào dịp Ngày Thơ Việt Nam năm 2026. (Ảnh: THIÊN AN)

Chuyển động mới của văn học viết về công nhân

Trong dòng chảy của văn học đương đại, đề tài công nhân từng là mạch nguồn quan trọng, được khai thác nhiều, nhưng cũng có giai đoạn gần như vắng bóng. Vài năm trở lại đây, mảng đề tài này được quan tâm hơn, không còn bó hẹp trong khuôn mẫu cũ mà thể hiện góc nhìn đa chiều, gắn với nhịp vận động của xã hội hiện đại. 

Hơn 50.000 khán giả có mặt tại Sân vận động quốc gia Mỹ Đình thưởng thức chương trình “Tổ quốc trong tim”. (Ảnh THÀNH ĐẠT)

Hoàn thiện thể chế, tạo đà cho văn hóa bứt phá

Ngày 24/4, Quốc hội chính thức thông qua Nghị quyết về phát triển văn hóa Việt Nam với tỷ lệ tán thành cao (477/489 đại biểu). Nghị quyết đánh dấu bước chuyển quan trọng trong hoàn thiện thể chế, tạo đà cho văn hóa thật sự bứt phá, trở thành nguồn lực nội sinh và động lực đưa đất nước phát triển mạnh mẽ trong giai đoạn mới.

Nguyễn Bảo Yến (áo vàng) và các thành viên Hội đồng đánh giá luận án và các giảng viên hướng dẫn của Nhạc viện Quốc gia S.V.Rachmaninov.

Nguyễn Bảo Yến: Từ Quán quân Sao Mai đến Tiến sĩ âm nhạc đầu tiên của Việt Nam ở nước ngoài

Tại Nhạc viện Quốc gia S.V.Rachmaninov bên dòng sông Đông của nước Nga vừa diễn ra một sự kiện đáng nhớ khi Quán quân Sao Mai năm 2015 Nguyễn Bảo Yến bảo vệ thành công luận án Tiến sĩ chuyên ngành âm nhạc. Cô cũng là nữ ca sĩ Việt Nam đầu tiên được nhận học vị Tiến sĩ âm nhạc ở nước ngoài.

Các đại biểu cắt băng khai trương Tuần văn hóa Thanh Hóa-Hội An.

Tuần văn hóa kỷ niệm 65 năm kết nghĩa Thanh Hóa-Hội An

Kỷ niệm 65 năm ngày kết nghĩa giữa đô thị tỉnh lỵ Thanh Hóa và Hội An, thành phố Đà Nẵng (1961-2026), tại Công viên Hội An ở phường Hạc Thành, tỉnh Thanh Hóa diễn ra chuỗi hoạt động, sự kiện trong khuôn khổ Tuần lễ văn hóa tôn vinh nghĩa tình Thanh Hóa-Hội An.

Khuôn viên di tích Giồng Bốm là toàn bộ khu vực của Thánh thất Ngọc Minh gồm 3 ngôi nhà: Hiệp thiên đài, Cửu trùng đài và Bát quái đài. (Ảnh: Mộng Thường)

Giồng Bốm 80 năm: Hào khí “đạo không rời đời”

Tám mươi năm là một quãng lùi đủ dài để khói lửa chiến tranh tan vào hư không, nhường chỗ cho màu xanh trù phú phủ lên mảnh đất Phong Thạnh kiên cường. Thế nhưng, thời gian dẫu có bào mòn vạn vật cũng chẳng thể xóa nhòa ký ức bi tráng về rực lửa năm 1946 tại vùng đất cực nam Tổ quốc.