Ra mắt bản dịch mới tác phẩm nổi tiếng "Về với gia đình" của Hector Malot

Hướng tới Ngày Gia đình Việt Nam, Đông A Books vừa ra mắt độc giả bản dịch mới tác phẩm "Về với gia đình" - tiểu thuyết đầu tay của Hector Malot. Tác phẩm được dịch giả Lê Đình Chi chuyển ngữ toàn văn từ nguyên bản tiếng Pháp.

Bản dịch "Về với gia đình" mới bổ sung minh họa của họa sĩ Émile Bayard.
Bản dịch "Về với gia đình" mới bổ sung minh họa của họa sĩ Émile Bayard.

Ở Việt Nam, nếu nhắc tới nhà văn Hector Malot, đa số độc giả dù nhỏ hay lớn tuổi đều nghĩ ngay tới một nhà văn viết cho thiếu nhi. Điều này cũng không lạ vì trải qua thử thách của thời gian sau gần 120 năm kể từ khi nhà văn qua đời, còn trụ lại được lâu dài nhất trong các tác phẩm của Malot trên giá của các hiệu sách chính là ba tác phẩm có nhân vật chính là những đứa trẻ: Không gia đình (Sans Famille), Trong gia đình (En Famille) và Về với gia đình (Romain Kalbris).

Về với gia đình là cuốn tiểu thuyết đầu tay của Hector Malot viết về đề tài gia đình và giáo dục tình cảm, đạo đức cho thiếu niên được ra mắt năm 1869, là thành công mở đầu để ông trở lại với Không gia đình nổi tiếng gần một thập niên sau đó. Tiểu thuyết Về với gia đình chứa đựng thông điệp mạnh mẽ của Hector Malot về tầm quan trọng của giáo dục tiến bộ. Thông qua nhân vật de Bihorel cũng như ảnh hưởng của ông lão qua các bài học về kiến thức, cách làm người ông dạy cho Romain, Hector Malot khẳng định vai trò của giáo dục mà không gì, kể cả tiền tài, có thể thay thế trong việc tạo nên những con người lành mạnh cả về thể chất lẫn tinh thần.

Tất cả những bài học, những lời nhắn nhủ ấy được Hector Malot nhẹ nhàng trải vào cuốn tiểu thuyết của mình trong khi vẫn tạo dựng được cho nó hình hài của một tác phẩm văn chương hấp dẫn, cuốn hút người đọc và để lại dư vị ngọt ngào lâu dài trong tâm trí những ai đã có dịp đọc qua.

Ở Việt Nam, Về với gia đình từng được dịch giả Hà Mai Anh chuyển ngữ sang tiếng Việt, về sau có thêm bản dịch của dịch giả Nguyễn Bích Hằng dưới tên gọi Cuộc đời chìm nổi của Rô-manh Can-bri. Cả hai bản dịch đều ra mắt bạn đọc từ hơn ba mươi năm trước, ít nhiều có tỉnh lược và còn một số sai sót nhỏ. Lần xuất bản này, dịch giả Lê Đình Chi chuyển ngữ toàn văn tác phẩm từ nguyên bản tiếng Pháp. Ngoài ra, ấn bản được bổ sung minh họa của họa sĩ Émile Bayard – như một lời tri ân tới Hector Malot và các dịch giả tiền bối.

Ngoài Không gia đình Về với gia đình, Đông A Books cũng chuẩn bị tái bản Trong gia đình của Hector Malot với bản dịch của Huỳnh Lý và Mai Hương.

Về với gia đình là tác phẩm thứ tư trong bộ sách Văn học kinh điển, bìa cứng bọc bằng vải của Đông A, sau ba tác phẩm đã ra mắt bạn đọc: Tâm hồn cao thượng, Trên sa mạc và trong rừng thẳm, Gia đình Robinson Thụy Sỹ. Đây là những tác phẩm kinh điển vượt thời gian, được nhiều thế hệ bạn đọc yêu mến và được xuất bản với hình thức mới. Sách có bìa cứng, bọc vải, in nhũ sắc nét, gợi cảm giác hoài niệm. Trang gác in họa tiết cổ điển, như mời gọi bạn đọc lật mở từng trang sách. Bụng sách được nhũ vàng, tăng vẻ đẹp thẩm mỹ và độ bền của tác phẩm.

Ngoài ra, Đông A cũng ra mắt phiên bản bìa mềm của tựa sách, nhằm có thêm lựa chọn dành cho độc giả.

Hector Malot là nhà văn nổi tiếng người Pháp, các tiểu thuyết của ông được nhiều thế hệ độc giả trên thế giới yêu mến.

Ông sinh năm 1830 tại La Bouille, miền Bắc nước Pháp. Tác phẩm đầu tay Những người tình (Les Amants) của ông xuất bản năm 1859 đã gây được tiếng vang lớn. Trong sự nghiệp của mình ông đã viết trên 70 tác phẩm. Các tác phẩm Về với gia đình (Romain Kalbris, 1869), Trong gia đình (En Famille, 1893) và đặc biệt là Không gia đình (San Famille, 1878) được các độc giả nhỏ tuổi vô cùng yêu thích.

Ông mất năm 1907 tại Fontenay sous Bois, Paris.

Có thể bạn quan tâm

Bà Phan Cẩm Tú (thứ 3 từ trái sang) tại buổi tọa đàm về bản quyền do Báo Nhân Dân tổ chức. (Ảnh: HỒNG QUÂN)

Bảo vệ bản quyền tác giả: Nỗi niềm người làm điện ảnh

Là người có nhiều năm hoạt động trong lĩnh vực bảo vệ bản quyền điện ảnh, bà Phan Cẩm Tú (Ủy viên Ban Thường vụ Hiệp hội Xúc tiến phát triển điện ảnh Việt Nam, chuyên gia tư vấn, Hiệp hội Điện ảnh Hoa Kỳ) chia sẻ những nỗi niềm của những người làm sáng tạo trước thực trạng vi phạm bản quyền hiện nay.

Du khách tham quan nhà người Hà Nhì tại Bảo tàng Dân tộc học Việt Nam. (Ảnh: THANH DUNG)

Giữ gốc, nối nghề trong nhịp sống số

Trước nguồn nguyên vật liệu tự nhiên khan hiếm, đội ngũ thợ am hiểu kỹ thuật dựng nhà ngày càng thưa vắng, nhiều ngôi nhà truyền thống của các dân tộc thiểu số ở nước ta đã không còn giữ được hình thái ban đầu… 

Quần thể di tích Cố đô Huế, không gian di sản tiêu biểu trong hành trình “Hộ chiếu du lịch”. (Ảnh: Sở Du lịch thành phố Huế)

Đổi mới cách tiếp cận di sản

Bảo vệ và phát huy giá trị di sản không chỉ là gìn giữ nguyên trạng, mà còn đòi hỏi những phương thức tiếp cận phù hợp với bối cảnh mới.

Đại diện lãnh đạo thành phố Hà Nội trao Bằng công nhận di tích lịch sử - văn hóa cấp thành phố cho di tích Nhà thờ họ Hoàng và Công bộ Viên ngoại lang Hoàng Viết Bàn.

Hà Nội trao bằng xếp hạng cấp thành phố cho di tích văn hóa lịch sử làng La Xuyên, xã Cổ Đô

Nhân dân thôn La Xuyên, xã Cổ Đô, thành phố Hà Nội vừa tổ chức Lễ đón nhận Bằng xếp hạng di tích lịch sử - văn hóa cấp thành phố Nhà thờ họ Hoàng và Công bộ Viên ngoại lang Hoàng Viết Bàn. Buổi lễ có sự tham dự của đại diện lãnh đạo Cục Di sản (Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch), Sở Dân tộc và Tôn giáo, Sở Nội vụ Hà Nội.

Bìa tác phẩm "Đời như tiểu thuyết" của tác giả Trương Đức Minh Tứ.

Những phận người không hư cấu trong Đời như tiểu thuyết

"Đời như tiểu thuyết" của Trương Đức Minh Tứ không phải là cuốn sách để tìm một cốt truyện theo nghĩa thông thường. Ở đó là những con người cụ thể, những đời sống đã diễn ra, với đủ biến cố, chia ly, lựa chọn, day dứt, hy sinh và cả những cuộc kiếm tìm kéo dài đến tận cuối đời. 

Các đồng chí lãnh đạo tỉnh cùng đông đảo cựu chiến binh, chiến sĩ Điện Biên tham quan triển lãm "Từ ký họa chiến trường đến sắc màu đương đại".

Đặc sắc triển lãm “Từ ký họa chiến trường đến sắc màu đương đại” tại Điện Biên

Nhân kỷ niệm 72 năm Chiến thắng Điện Biên Phủ (7/5/2026), Bảo tàng Chiến thắng Điện Biên Phủ (Điện Biên) tổ chức trưng bày, triển lãm 28 tác phẩm ký họa tiêu biểu về Chiến dịch Điện Biên Phủ của các họa sĩ Ngô Mạnh Lân, Phạm Thanh Tâm và Dương Hướng Minh với chủ đề “Từ ký họa chiến trường đến sắc màu đương đại”.

Nghệ nhân Nguyễn Công Đạt thực hiện in liễn làng Chuồn trong không gian Ngự Hà Viên, Huế. (Ảnh: MẠNH HÀO)

Những di sản sống của làng nghề

Có những làng nghề không mất đi hẳn nhưng lặng lẽ rút khỏi đời sống, chỉ còn lại trong ký ức của một vài người già hay trong những dấu vết mờ nhạt đâu đó.

Trần Ngọc Vàng và nghệ sĩ Thanh Thủy trong phim. (Ảnh: Galaxy Studio)

“Heo Năm Móng” đạt top 1 phòng vé điện ảnh mùa lễ 30/4

“Heo Năm Móng” nhanh chóng trở thành hiện tượng trên các diễn đàn điện ảnh và mạng xã hội, không chỉ nhờ chiến lược truyền thông hiệu quả, mà còn bởi hiệu ứng lan tỏa sau công chiếu. Sau 6 ngày ra mắt, phim chạm mốc 50 tỷ đồng, trở thành phim có doanh thu Top 1 phòng vé trong thời điểm ra mắt.

Nhà báo Hữu Việt và các diễn giả Phạm Thị Kim Oanh, Phan Cẩm Tú tại buổi tọa đàm. (Ảnh: HỒNG QUÂN)

Bảo vệ bản quyền từ góc nhìn của lĩnh vực điện ảnh

Trong các lĩnh vực văn hóa nghệ thuật, điện ảnh là một trong số những loại hình bị vi phạm bản quyền nhiều nhất. Ở kỷ nguyên số, công nghệ và trí tuệ nhân tạo là sự tiến bộ nhưng cũng là những công cụ đắc lực để sao chép và phát tán sản phẩm điện ảnh, gây ảnh hưởng nặng nề nhiều mặt.

Phối cảnh công trình biểu tượng bông lúa Cà Mau.

Giá trị văn hóa từ "Biểu tượng bông lúa" ở Cà Mau

Sự phát triển của một địa phương trong kỷ nguyên mới không chỉ được đong đếm một cách cơ học bằng những con đường rải nhựa, hay những cây cầu bê-tông nối nhịp đôi bờ. Tầm vóc và sức sống của một vùng đất còn được khắc họa đậm nét qua những biểu tượng văn hóa mang tầm nhìn chiến lược.

Cảnh trong vở kịch ngắn “Chuyện nhà chị Tín” của Nhà hát Kịch Việt Nam biểu diễn tại Bảo tàng Hồ Chí Minh. (Ảnh: THƯƠNG NGUYỄN)

Mở lối để sân khấu tiếp cận công chúng

Không thiếu những cuộc thi, liên hoan được tổ chức rầm rộ, những vở diễn mới liên tục ra mắt mỗi năm, nhưng sân khấu nước ta vẫn đang loay hoay đi tìm khán giả. Lý do tình trạng này là bởi các đơn vị chức năng chưa xây được nhịp cầu đủ mạnh để kết nối với công chúng trong môi trường truyền thông đang thay đổi từng ngày.

Các văn nghệ sĩ trong chuyến đi thực tế tại mỏ than ở Quảng Ninh vào dịp Ngày Thơ Việt Nam năm 2026. (Ảnh: THIÊN AN)

Chuyển động mới của văn học viết về công nhân

Trong dòng chảy của văn học đương đại, đề tài công nhân từng là mạch nguồn quan trọng, được khai thác nhiều, nhưng cũng có giai đoạn gần như vắng bóng. Vài năm trở lại đây, mảng đề tài này được quan tâm hơn, không còn bó hẹp trong khuôn mẫu cũ mà thể hiện góc nhìn đa chiều, gắn với nhịp vận động của xã hội hiện đại.