Học giả Pháp yêu tranh dân gian Việt

Trong các tác phẩm để lại, Maurice Durand có quyển “L’imagerie populaire Vietnamienne” (Tranh dân gian Việt Nam), được in đen trắng tại Paris vào năm ông 46 tuổi, được tái bản in mầu năm 2011 (sau khi ông mất 45 năm). 

Tranh “Tích ngọc đồi kim” (Em bé cầm quả phật thủ, biểu tượng hạnh phúc).
Tranh “Tích ngọc đồi kim” (Em bé cầm quả phật thủ, biểu tượng hạnh phúc).

Học giả M. Durand của Trường Viễn Đông Bác Cổ là chuyên gia nghiên cứu sử học, văn hóa và mỹ thuật. Ông đã để lại nhiều công trình khoa học xuất sắc như “Điện thần và phương thức hầu đồng ở Việt Nam”, “Nhập môn văn học Việt Nam”, “Tri thức về Việt Nam”, “Lịch sử thời Tây Sơn”, “Truyện Nôm Việt Nam”. 

Năm 2017, cuốn “Tranh dân gian Việt Nam” của M.Durand được dịch ra tiếng Việt do Trường Viễn Đông Bác Cổ và NXB Văn hóa - Văn nghệ TP Hồ Chí Minh cùng đứng tên xuất bản, được đón nhận nồng nhiệt, tiếp tục tái bản năm 2020. Tác giả của nó giỏi tiếng Việt, chữ Hán - Nôm, say mê nghiên cứu Việt Nam. Có lẽ vì ông là con nhà nòi. Cha ông là GS Gustave Durand, chuyên gia tiếng Trung Quốc và chữ Hán - Nôm. Còn bởi ông còn có dòng máu Việt trong người. Mẹ ông là bà Nguyễn Thị Binh, người Kiến An, Hải Phòng.

Sinh năm 1914 tại Hà Nội, học Đại học Sorbonne ở Pháp, năm 32 tuổi M. Durand trở lại Việt Nam để dạy học và sau đó làm việc trong Trường Viễn Đông Bác Cổ. Ông đi khắp phố phường Hà Nội và các tỉnh lân cận để sưu tầm tranh dân gian do sớm nhận thấy vẻ đẹp độc đáo của dòng tranh này. Các học giả Pháp như P. Levy, L. Bezacier và các học giả Việt như Trần Văn Giáp, Trần Huy Bá nhiệt tình giúp ông sưu tầm và lưu giữ ở Trường Viễn Đông Bác Cổ. Đó cũng là thời điểm cực thịnh của tranh dân gian. Bộ sưu tập đã được triển lãm tại Hà Nội năm 1949, sau đó tại bảo tàng Guimet, Paris năm 1960.

Viết trong lời mở đầu sách: “Tranh dân gian Việt Nam cho phép chúng ta rút ra được những kết luận về nền tảng văn hóa của người Việt”, ông cho thấy sự nghiên cứu khá kỹ càng các biểu tượng của tranh thông qua các giải mã ngữ nghĩa của chúng. Các dòng ghi chú bằng chữ Hán - Nôm cũng cho thấy người Việt có những ước vọng trong cuộc sống: no đủ, chuộng học hành, sinh hoạt, sản xuất nông thôn và đời sống tín ngưỡng tâm linh. Ông đã phân ra tám loại tranh từ tranh tôn giáo, lịch sử đến tranh chúc tụng, yểm bùa… M.Durand còn nghiên cứu sâu về tâm thức của những người dân quê, vừa là người mua tranh lại vừa là người sản xuất tranh. Mỗi bức tranh được ông khảo tả chi tiết về phong tục, ngữ nghĩa chữ Hán - Nôm trên tranh khá kỹ lưỡng.

Năm 1957, qua cuộc khảo sát ở Hà Nội, M.Durand thấy trong dịp Tết có đến 300 nghìn bức tranh dân gian in giấy gió được bán và 2.000 bộ tranh theo chủ đề từ các anh hùng dân tộc Việt Nam, tín ngưỡng, tranh tứ bình… Số lượng này chỉ chiếm khoảng 1/6 số tranh được làm trong khoảng thời gian từ năm 1940 - 1945. Những bức tranh này dường như không còn được lưu giữ, một phần do chất liệu tranh bằng giấy khó bảo quản, một phần do đến dịp Tết, người chơi lại bỏ tranh cũ mua tranh mới. Lại do nhiều làng làm tranh bị ngập lụt, hủy hoại cả tranh giấy lẫn ván in…

Hiếm có những người nước ngoài nào yêu Việt Nam đến thế! Tác phẩm “Tranh dân gian Việt Nam” đã là món quà vô giá cho di sản văn hóa Việt Nam và thế giới. Viện Hàn Lâm Văn khắc và Văn chương Pháp đã trao giải thưởng cho công trình này. M. Durand qua đời năm 1966, nhưng di sản văn hóa Việt Nam khá đồ sộ của ông và người cha còn được lưu trữ ở ngoài nước Pháp, trong Trường Yale, Mỹ, được đóng vào 121 hộp đựng các ấn phẩm, bản dịch, bản ảnh, bản thảo, vi phim… vô cùng giá trị để tìm hiểu Việt Nam cổ và cận đại mà dường như giới Việt Nam học còn chưa có dịp và điều kiện nghiên cứu kỹ.

Vì nhiều lẽ, cho đến nay, sưu tập tranh của M. Durand đồ sộ nhất, được bảo quản tốt nhất, có nhiều bức tranh cổ mang nhiều giá trị. Ông nhận thấy sức cuốn hút của tranh ở vẻ đẹp mộc mạc, mầu sắc rực rỡ đã cuốn hút người Việt hơn “các tranh Tàu được bán vào dịp Tết cùng với tranh dân gian nhưng không được ưa chuộng như tranh dân gian Việt Nam”. 

Có thể bạn quan tâm

Anh Hoàng Tuấn Anh tham gia chia sẻ gạo đến bà con khó khăn trong dịch Covid-19.

ATM gạo sẻ chia yêu thương

Tự nhận mình làm từ thiện “tay ngang” bởi bắt đầu mọi thứ từ số 0, thế nhưng những gì “cha đẻ” ATM gạo, ATM khẩu trang Hoàng Tuấn Anh làm được khiến nhiều người khâm phục. 

Sản xuất mũ cách ly di động Vihelm. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Tặng mũ chống dịch cho tất cả

Ham học hỏi, giàu ý tưởng và đầy nhiệt huyết là Đỗ Trọng Minh Đức, 17 tuổi, “đội trưởng” nhóm sáng chế “mũ cách ly di động”  Vihelm. Sản phẩm đã giành giải vàng Cuộc thi đổi mới sáng tạo quốc tế lần thứ năm tại Canada (iCAN 2020), sau đó được Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc biểu dương trong Ngày hội khởi nghiệp đổi mới sáng tạo quốc gia TECHFEST 2020.

Động lực làm việc của anh Sơn là mang nước ngọt tới cho cộng đồng.

Biến nước biển thành nước ngọt

Câu thơ được nghe từ tấm bé: “Nước biển mặn ngọt ngào như sữa mẹ/Đã nuôi tôi khôn lớn từng ngày” đã trở thành động lực để Trần Thái Sơn, một trong những người nhận Giải thưởng Lương Định Của năm 2020 nuôi ước mơ thiết kế máy lọc nước biển thành nước ngọt. Nặng lòng với biển, anh còn nghiên cứu lắp đặt thiết bị vệ tinh trên tàu cá, giúp hàng nghìn ngư dân yên tâm vươn khơi. 

Mỗi chuyền có một máy tính bảng để sử dụng.

“Xây” xưởng may thông minh

Ba bạn trẻ tại Đà Nẵng với những chuyên môn khác nhau đã cùng “ngồi lại” để tạo ra “Retex” - Nền tảng quản lý sản xuất theo thời gian thực với mong muốn góp phần chuyển đổi số ngành may mặc và tạo ra các nhà xưởng thông minh.

TS Võ Tá Hân trao sách cho Trường đại học Quốc tế tại TP Hồ Chí Minh.

Đưa tri thức về xây dựng quê hương

Trong những ngày chuyển giao năm mới 2021, do ảnh hưởng dịch Covid-19, TS Võ Tá Hân (hiện đang định cư tại Mỹ) không thể về Việt Nam trực tiếp trao tặng sách cho các trường đại học, nhưng các cộng sự của ông vẫn xuôi ngược khắp mọi miền đất nước thực hiện công việc đầy ý nghĩa.

Mô hình trồng rau hữu cơ Seed To Table triển khai tại các trường học ở Bến Tre, Đồng Tháp.

Quê hương thứ hai

Mayu Ino đã dành hơn 20 năm thanh xuân để đi từ bắc chí nam, đồng hành với người nông dân Việt, giúp họ thay đổi cuộc sống. Chị là sáng lập viên của Tổ chức Seed To Table (Từ hạt giống tới bàn ăn). Và khi nhắc đến, rất nhiều bạn bè Việt Nam cùng chung nhận xét: “Mayu Ino - một trái tim tuyệt vời!”.

Thầy, cô và học trò của Hội Âu Việt.

"Lan tỏa Truyện Kiều”

Nhiều năm qua, chị Nguyễn Thị Sông Hương (Việt kiều Pháp) luôn tích cực giới thiệu, quảng bá văn hóa Việt Nam, nghiên cứu văn hóa, lịch sử và khai thác tư liệu Đông Dương. Đặc biệt, hơn hai năm qua, chị đã sưu tập được 73 bản dịch Truyện Kiều bằng 20 ngôn ngữ khác nhau trên thế giới và tổ chức triển lãm tại Thủ đô Paris.

Từ trái qua phải - dịch giả Đức Guenter Giesenfeld, nhà thơ Sándor Halmosi, nhà văn Kiều Bích Hậu, nhà thơ Laura Garavaglia.

Những cánh cửa văn chương mới

Thật biết ơn cuộc gặp gỡ kỳ diệu với các bạn văn quốc tế vào mùa xuân năm 2019. Từ những bước khởi đầu, họ đã nhiệt tình quảng bá văn học Việt Nam. 

Vở ballet Kiều do biên đạo múa Tuyết Minh xây dựng, gây tiếng vang trong năm 2020.

Sắc Việt hòa nhịp thế giới

Trong dòng chảy nghệ thuật đương đại, di sản dân tộc đang dần được các nghệ sĩ đón nhận và dựa vào nền cốt đó để sáng tạo ra những hình hài mới, có sức lan tỏa mạnh mẽ không chỉ trong nước...

Giữa thời điểm dịch, Việt Nam vẫn tổ chức thành công Giải vô địch điền kinh quốc gia 2020. Ảnh: VY VŨ (Congannhandan)

Guồng quay không nghỉ

Trắc trở và khó khăn, trì hoãn và tê liệt, thích ứng và bắt buộc phải thay đổi, nhưng cuối cùng, khi năm 2020 khép lại, Thể thao Việt Nam (TTVN) vẫn hoàn toàn có thể tự hào, bởi không phải ở đâu trên thế giới, giữa sóng gió bởi đại dịch Covid-19, từ hàng triệu người hâm mộ đến tất cả đội ngũ huấn luyện viên (HLV), vận động viên (VĐV) và các nhà tổ chức cũng vẫn có thể tận hưởng nhiều niềm vui như trên dải đất hình chữ S nhìn ra Biển Đông này. 

Thượng tọa Thích Minh Quang tặng quần áo, đồ dùng cho người dân Lào.

Tốt đời, đẹp đạo nơi xứ người

Xa quê hương, mỗi người con đất Việt đều cố gắng có nhiều đóng góp cho nơi mình đã sinh ra và lớn lên, cũng như xã hội mình đang sống. Ở Lào, Thượng tọa Thích Minh Quang được cộng đồng người Việt nhắc đến với tình cảm trân trọng, gần gũi bởi những hoạt động từ thiện, vì cộng đồng và xã hội trong nhiều năm qua.

TS Hùng trong cuộc ra mắt sách Xung và Cung tại Hà Nội năm 2019.

Kết nối đôi bờ văn hóa

Không chỉ là khát khao cống hiến, mà còn là trách nhiệm, niềm thôi thúc trong tim, TS Nguyễn Quốc Hùng chia sẻ: “Mỗi kiều bào hãy trở thành “đại sứ” trong lĩnh vực hoạt động của mình để lan tỏa, quảng bá hình ảnh quê hương, đất nước và con người Việt Nam đến bạn bè thế giới”.

Con em kiều bào tham gia lễ hội tại Ba Lan. Ảnh: XUÂN LÂM

Giữ hồn quê hương

Thân thương, gần gũi biết bao khi được nghe những em bé người Việt sinh ra, lớn lên, đang sống và học tập nơi xứ xa hát vang một bài hát hay ngâm nga bài thơ tiếng Việt. Dù sinh ra, lớn lên ở đâu trên Trái đất này, có cha, mẹ hay ông bà là người Việt thì tiếng Việt vẫn là tiếng quê hương. 

Cô giáo Dương Kim Huệ giúp bé làm quen với chữ Việt.

Hoa đầu mùa ở Koh Kong

Dù cuộc sống còn nhiều khó khăn, cộng đồng người gốc Việt ở Vương quốc Campuchia luôn hướng về tương lai, cố gắng cho con em mình được học hành, rành chữ Khmer nhưng không để mai một tiếng mẹ đẻ. Trước thềm năm mới 2021, có thêm một lớp học tiếng Việt được khánh thành tại tỉnh Koh Kong của đất nước Chùa Tháp.