Đọc thơ Nga, kết nối văn chương

Chương trình đọc thơ Nga do nhóm Nữ dịch giả Hà Nội tổ chức: “Neva - Hồng Hà, đôi dòng kết nối” số đầu tiên đã diễn ra lúc 17 giờ 30 phút ngày 28/6, phát trực tuyến trên nền tảng văn học quốc tế DEMO GOG, Facebook nhà văn Kiều Bích Hậu (Việt Nam), nhà văn Alexandre Kabishev (Nga), và nhà thơ Võ Thị Như Mai (Australia).

Đọc thơ Nga, kết nối văn chương

Sự kiện được tổ chức nhân dịp hợp tuyển thơ văn “Hừng đông” (bản tiếng Nga) được Nhà xuất bản Ukiyoto (Canada) xuất bản sắp ra mắt, gồm các tác phẩm của gần 80 nhà thơ, nhà văn Việt Nam và Nga.

Chương trình có sự tham gia của các dịch giả, nhà thơ tiền bối: Thúy Toàn, Bằng Việt, Vũ Quần Phương cùng các nhà thơ, nhà báo uy tín Trần Quang Đạo, Lê Cảnh Nhạc, Phan Việt Hùng..., sự ủng hộ của dịch giả Nguyễn Ngọc Châu, biên tập viên Trần Đoàn, nhà thơ trẻ Lương Đình Khoa, nghệ sĩ nhiếp ảnh Đoàn Bắc. Đó đều là những người từng dịch thơ Nga, sống và học tập, nghiên cứu ở nước Nga.

Các nhà thơ, nhà văn đã đọc thơ của bốn nhà thơ Nga kinh điển: Pushkin, Olga Berrggoltz, Blok, Yesenin, sáu nhà thơ đương đại: Alexandre Kabishev, Ekateria Volokhova, Vladislav Naumov, Kupryashova Anastasia, Victoria Balabanova, Natalia Pekarzh, cùng chia sẻ về thi ca và con người Nga... Chương trình được thực hiện livestream đã nhận được sự ủng hộ nhiệt thành của bạn đồng nghiệp Nga và châu Âu, được phát trực tuyến không chỉ trên Facebook của các nhà văn, nhà thơ Việt Nam, mà còn được chia sẻ rộng rãi trên 50 nền tảng, cùng Facebook của nhiều nhóm và cá nhân ở Nga và châu Âu, mà điển hình là nền tảng DEMO GOG của Nga, BIG DREAMS FEST của Hy Lạp… Sự kiện này đã thật sự tạo nên một bước chuyển trong kết nối những nhà thơ, nhà văn, dịch giả của Việt Nam với đồng nghiệp toàn cầu.

Trước đó, vào dịp 19/5/2022, các nhà thơ, nhà văn Nga thuộc Hội Nhà văn Nga (chi nhánh St. Petersburg) cũng đã tổ chức một buổi đọc thơ của Chủ tịch Hồ Chí Minh và thơ của một số nhà thơ Việt Nam có tác phẩm chọn đăng trong hợp tuyển “Hừng đông”.